1Comment Bacaan Al Qur'an Juz 12 Latin dimulai dari surat Hud ayat 6-123 dan berakhir pada surat Yusuf ayat 1-52. Juz 12 ini berjumlah 170 ayat. Baca Juga: Juz 12 Al Quran Teks Arab Juz 12 Al Quran Pdf Juz 12 Al Quran Gambar Berikut daftar urutan Juz 12 Alquran. Daftar Isi Surah Surat Hud Latin Ayat 6-123 Surat Yusuf Latin Ayat 1-52
AlQuran Latin - Ayat Al Qur'an Versi Tulisan/Teks Latin 30 Juz. Berikut ini adalah surat-surat al Qur'an beserta jumlah ayat yang tersusun rapi karena berbentuk tabel yang insyaallah memudahkan Anda ataupun para pengunjung semua yang sedang mencari Al Qur'an latin beserta terjemahnya secara lengkap. Untuk Al Qur'an dengan terjemahan Bahasa Indonesia, klik disini. Untuk Al Qur'an []
Mulaidari surat-surat pendek yang jumlahnya sedikit dan sangat mudah diingat seperti An-Naas, Al-Falaq, serta Al-Ikhlas, dan seterusnya. Jika sudah masuk SD atau SMP, biasanya menghafal juz 30 ini akan dimulai dari surat An-Naba'. Maka dari itu, berikut Juz 'Amma Lengkap dengan Bacaan Arab, Latin dan Terjemahan, untuk membantu anak-anak
Bacaansurat Al Infitar ayat 1-19 lengkap dengan tulisan Arab, latin, dan terjemahannya.Al Infitar adalah surat ke 82 dan juz 30 dalam Al Qur'an. Selasa, 12 Juli 2022 Cari
BacaanArab dan Latin 5 Surat Pendek An Nas-An Nasr. TRIBUNJATENG.COM - Berikut bacaan lima surat pendek Juz Amma sebagai pelengkap bacaan sholat hingga waktu luang. Membaca juz amma sangat bernilai karena umat muslim sangat dianjurkan membaca Alquran. Selain berpahala membaca bahkan memahami isi dari setiap ayatnya memiliki manfaat lebih.
Vay Tiền Nhanh Ggads. Bacaan Juz 1 Al Qur’an full lengkap yang dimulai dari surah Al Fatihah ayat 1 diawali bacaan بِسْمِ اللّٰهِ dan selesai pada surah Al Baqarah ayat 141. Berikut daftar urutan surah Juz 1 Alquran. Al Fatihah Surah Ke 1 7 ayat PembukaanAl Baqarah Surah Ke 2 ayat 1-141 Sapi Betina Baca Juga Juz 1 Al Quran Teks ArabJuz 1 Al Quran PdfJuz 1 Al Quran Latin Juz 1 Al Qur’an pada postingan ini berbentuk gambar atau pdf, Anda dapat membaca Juz 1 ataupun Juz 2 dalam bentuk teks atau tulisan dengan mengklik link pada huruf yang tercetak tebal tersebut. Juz 1 Surah Al Fatihah Ayat 1 – 7 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 1 – 5 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 6 – 16 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 17 – 24 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 25 – 29 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 30 – 37 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 38 – 48 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 39 – 57 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 58 – 61 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 62 – 69 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 70 – 76 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 77 – 83 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 84 – 88 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 89 – 93 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 94 – 101 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 102 – 105 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 106 – 112 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 113 – 119 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 120 – 126 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 127 – 134 Juz 2 Surah Al Baqarah Ayat 135 – 141
Al Quran Juz 1 dimulai dari surat al fatihah hingga surat al baqarah ayat 141. Untuk mulai membaca, silahkan klik salah satu judul surat dibawah ini untuk membuka dan membacanya, dan klik lagi jika ingin menutupnya. Surat Al Fatihah Al Quran Juz 1 بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِbismillāhir-raḥmānir-raḥīmDengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙal-ḥamdu lillāhi rabbil-ālamīnSegala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam,الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِۙar-raḥmānir-raḥīmYang Maha Pengasih, Maha Penyayang,مٰلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِۗmāliki yaumid-dīnPemilik hari نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُۗiyyāka na’budu wa iyyāka nasta’īnHanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada Engkaulah kami mohon الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَ ۙihdinaṣ-ṣirāṭal-mustaqīmTunjukilah kami jalan yang lurus,صِرَاطَ الَّذِيْنَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ەۙ غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّاۤلِّيْنَṣirāṭallażīna an’amta alaihim gairil-magḍụbi alaihim wa laḍ-ḍāllīnyaitu jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepadanya; bukan jalan mereka yang dimurkai, dan bukan pula jalan mereka yang sesat. Surat Al Baqarah Al Quran Juz 1 الۤمّۤ ۚalif lām mīmAlif Lam الْكِتٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيْهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِيْنَۙżālikal-kitābu lā raiba fīh, hudal lil-muttaqīnKitab Al-Qur’an ini tidak ada keraguan padanya; petunjuk bagi mereka yang bertakwa,الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ ۙallażīna yu`minụna bil-gaibi wa yuqīmụnaṣ-ṣalāta wa mimmā razaqnāhum yunfiqụnyaitu mereka yang beriman kepada yang gaib, melaksanakan salat, dan menginfakkan sebagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka,وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَبِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَۗwallażīna yu`minụna bimā unzila ilaika wa mā unzila ming qablik, wa bil-ākhirati hum yụqinụndan mereka yang beriman kepada Al-Qur’an yang diturunkan kepadamu Muhammad dan kitab-kitab yang telah diturunkan sebelum engkau, dan mereka yakin akan adanya عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ ۙ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَulā`ika alā hudam mir rabbihim wa ulā`ika humul-mufliḥụnMerekalah yang mendapat petunjuk dari Tuhannya, dan mereka itulah orang-orang yang الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَinnallażīna kafarụ sawā`un alaihim a anżartahum am lam tunżir-hum lā yu`minụnSesungguhnya orang-orang kafir, sama saja bagi mereka, engkau Muhammad beri peringatan atau tidak engkau beri peringatan, mereka tidak akan اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَعَلٰى سَمْعِهِمْ ۗ وَعَلٰٓى اَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَّلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ khatamallāhu alā qulụbihim wa alā sam’ihim, wa alā abṣārihim gisyāwatuw wa lahum ażābun aẓīmAllah telah mengunci hati dan pendengaran mereka, penglihatan mereka telah tertutup, dan mereka akan mendapat azab yang النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِيْنَۘwa minan-nāsi may yaqụlu āmannā billāhi wa bil-yaumil-ākhiri wa mā hum bimu`minīnDan di antara manusia ada yang berkata, “Kami beriman kepada Allah dan hari akhir,” padahal sesungguhnya mereka itu bukanlah orang-orang yang اللّٰهَ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ۚ وَمَا يَخْدَعُوْنَ اِلَّآ اَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَۗyukhādi’ụnallāha wallażīna āmanụ, wa mā yakhda’ụna illā anfusahum wa mā yasy’urụnMereka menipu Allah dan orang-orang yang beriman, padahal mereka hanyalah menipu diri sendiri tanpa mereka قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ ۢ ەۙ بِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَfī qulụbihim maraḍun fa zādahumullāhu maraḍā, wa lahum ażābun alīmum bimā kānụ yakżibụnDalam hati mereka ada penyakit, lalu Allah menambah penyakitnya itu; dan mereka mendapat azab yang pedih, karena mereka قِيْلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوْا فِى الْاَرْضِۙ قَالُوْٓا اِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُوْنَwa iżā qīla lahum lā tufsidụ fil arḍi qālū innamā naḥnu muṣliḥụnDan apabila dikatakan kepada mereka, “Janganlah berbuat kerusakan di bumi!” Mereka menjawab, “Sesungguhnya kami justru orang-orang yang melakukan perbaikan.”اَلَآ اِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُوْنَ وَلٰكِنْ لَّا يَشْعُرُوْنَalā innahum humul-mufsidụna wa lākil lā yasy’urụnIngatlah, sesungguhnya merekalah yang berbuat kerusakan, tetapi mereka tidak قِيْلَ لَهُمْ اٰمِنُوْا كَمَآ اٰمَنَ النَّاسُ قَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ كَمَآ اٰمَنَ السُّفَهَاۤءُ ۗ اَلَآ اِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاۤءُ وَلٰكِنْ لَّا يَعْلَمُوْنَ wa iżā qīla lahum āminụ kamā āmanan-nāsu qālū a nu`minu kamā āmanas-sufahā`, alā innahum humus-sufahā`u wa lākil lā ya’lamụnDan apabila dikatakan kepada mereka, “Berimanlah kamu sebagaimana orang lain telah beriman!” Mereka menjawab, “Apakah kami akan beriman seperti orang-orang yang kurang akal itu beriman?” Ingatlah, sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang kurang akal, tetapi mereka tidak لَقُوا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَالُوْٓا اٰمَنَّا ۚ وَاِذَا خَلَوْا اِلٰى شَيٰطِيْنِهِمْ ۙ قَالُوْٓا اِنَّا مَعَكُمْ ۙاِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُوْنَwa iżā laqullażīna āmanụ qālū āmannā, wa iżā khalau ilā syayāṭīnihim qālū innā ma’akum innamā naḥnu mustahzi`ụnDan apabila mereka berjumpa dengan orang yang beriman, mereka berkata, “Kami telah beriman.” Tetapi apabila mereka kembali kepada setan-setan para pemimpin mereka, mereka berkata, “Sesungguhnya kami bersama kamu, kami hanya berolok-olok.” اَللّٰهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ allāhu yastahzi`u bihim wa yamudduhum fī ṭugyānihim ya’mahụnAllah akan memperolok-olokkan mereka dan membiarkan mereka terombang-ambing dalam الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالْهُدٰىۖ فَمَا رَبِحَتْ تِّجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَulā`ikallażīnasytarawuḍ-ḍalālata bil-hudā fa mā rabiḥat tijāratuhum wa mā kānụ muhtadīnMereka itulah yang membeli kesesatan dengan petunjuk. Maka perdagangan mereka itu tidak beruntung dan mereka tidak mendapat كَمَثَلِ الَّذِى اسْتَوْقَدَ نَارًا ۚ فَلَمَّآ اَضَاۤءَتْ مَا حَوْلَهٗ ذَهَبَ اللّٰهُ بِنُوْرِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِيْ ظُلُمٰتٍ لَّا يُبْصِرُوْنَmaṡaluhum kamaṡalillażistauqada nārā, fa lammā aḍā`at mā ḥaulahụ żahaballāhu binụrihim wa tarakahum fī ẓulumātil lā yubṣirụnPerumpamaan mereka seperti orang-orang yang menyalakan api, setelah menerangi sekelilingnya, Allah melenyapkan cahaya yang menyinari mereka dan membiarkan mereka dalam kegelapan, tidak dapat ۢ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَۙṣummum bukmun umyun fa hum lā yarji’ụnMereka tuli, bisu dan buta, sehingga mereka tidak dapat كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاۤءِ فِيْهِ ظُلُمٰتٌ وَّرَعْدٌ وَّبَرْقٌۚ يَجْعَلُوْنَ اَصَابِعَهُمْ فِيْٓ اٰذَانِهِمْ مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِۗ وَاللّٰهُ مُحِيْطٌۢ بِالْكٰفِرِيْنَau kaṣayyibim minas-samā`i fīhi ẓulumātuw wa ra’duw wa barq, yaj’alụna aṣābi’ahum fī āżānihim minaṣ-ṣawā’iqi ḥażaral-maụt, wallāhu muḥīṭum bil-kāfirīnAtau seperti orang yang ditimpa hujan lebat dari langit, yang disertai kegelapan, petir dan kilat. Mereka menyumbat telinga dengan jari-jarinya, menghindari suara petir itu karena takut mati. Allah meliputi orang-orang yang الْبَرْقُ يَخْطَفُ اَبْصَارَهُمْ ۗ كُلَّمَآ اَضَاۤءَ لَهُمْ مَّشَوْا فِيْهِ ۙ وَاِذَآ اَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوْا ۗوَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَاَبْصَارِهِمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌyakādul-barqu yakhṭafu abṣārahum, kullamā aḍā`a lahum masyau fīhi wa iżā aẓlama alaihim qāmụ, walau syā`allāhu lażahaba bisam’ihim wa abṣārihim, innallāha alā kulli syai`ing qadīrHampir saja kilat itu menyambar penglihatan mereka. Setiap kali kilat itu menyinari, mereka berjalan di bawah sinar itu, dan apabila gelap menerpa mereka, mereka berhenti. Sekiranya Allah menghendaki, niscaya Dia hilangkan pendengaran dan penglihatan mereka. Sungguh, Allah Mahakuasa atas segala sesuatu. يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوْا رَبَّكُمُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَۙyā ayyuhan-nāsu’budụ rabbakumullażī khalaqakum wallażīna ming qablikum la’allakum tattaqụnWahai manusia! Sembahlah Tuhanmu yang telah menciptakan kamu dan orang-orang yang sebelum kamu, agar kamu bertakwa. الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ فِرَاشًا وَّالسَّمَاۤءَ بِنَاۤءً ۖوَّاَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَخْرَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۚ فَلَا تَجْعَلُوْا لِلّٰهِ اَنْدَادًا وَّاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ allażī ja’ala lakumul-arḍa firāsyaw was-samā`a binā`aw wa anzala minas-samā`i mā`an fa akhraja bihī minaṡ-ṡamarāti rizqal lakum, fa lā taj’alụ lillāhi andādaw wa antum ta’lamụnDialah yang menjadikan bumi sebagai hamparan bagimu dan langit sebagai atap, dan Dialah yang menurunkan air hujan dari langit, lalu Dia hasilkan dengan hujan itu buah-buahan sebagai rezeki untukmu. Karena itu janganlah kamu mengadakan tandingan-tandingan bagi Allah, padahal kamu كُنْتُمْ فِيْ رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلٰى عَبْدِنَا فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّنْ مِّثْلِهٖ ۖ وَادْعُوْا شُهَدَاۤءَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ wa ing kuntum fī raibim mimmā nazzalnā alā abdinā fa`tụ bisụratim mim miṡlihī wad’ụ syuhadā`akum min dụnillāhi ing kuntum ṣādiqīnDan jika kamu meragukan Al-Qur’an yang Kami turunkan kepada hamba Kami Muhammad, maka buatlah satu surah semisal dengannya dan ajaklah penolong-penolongmu selain Allah, jika kamu orang-orang yang لَّمْ تَفْعَلُوْا وَلَنْ تَفْعَلُوْا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِيْ وَقُوْدُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ اُعِدَّتْ لِلْكٰفِرِيْنَfa il lam taf’alụ wa lan taf’alụ fattaqun-nārallatī waqụduhan-nāsu wal-ḥijāratu u’iddat lil-kāfirīnJika kamu tidak mampu membuatnya, dan pasti tidak akan mampu, maka takutlah kamu akan api neraka yang bahan bakarnya manusia dan batu, yang disediakan bagi orang-orang الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۗ كُلَّمَا رُزِقُوْا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِّزْقًا ۙ قَالُوْا هٰذَا الَّذِيْ رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ وَاُتُوْا بِهٖ مُتَشَابِهًا ۗوَلَهُمْ فِيْهَآ اَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَّهُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَwa basysyirillażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti anna lahum jannātin tajrī min taḥtihal-an-hār, kullamā ruziqụ min-hā min ṡamaratir rizqang qālụ hāżallażī ruziqnā ming qablu wa utụ bihī mutasyābihā, wa lahum fīhā azwājum muṭahharatuw wa hum fīhā khālidụnDan sampaikanlah kabar gembira kepada orang-orang yang beriman dan berbuat kebajikan, bahwa untuk mereka disediakan surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Setiap kali mereka diberi rezeki buah-buahan dari surga, mereka berkata, “Inilah rezeki yang diberikan kepada kami dahulu.” Mereka telah diberi buah-buahan yang serupa. Dan di sana mereka memperoleh pasangan-pasangan yang suci. Mereka kekal di اِنَّ اللّٰهَ لَا يَسْتَحْيٖٓ اَنْ يَّضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوْضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۗ فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فَيَعْلَمُوْنَ اَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ ۚ وَاَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ مَاذَآ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهٖ كَثِيْرًا وَّيَهْدِيْ بِهٖ كَثِيْرًا ۗ وَمَا يُضِلُّ بِهٖٓ اِلَّا الْفٰسِقِيْنَۙinnallāha lā yastaḥyī ay yaḍriba maṡalam mā ba’ụḍatan fa mā fauqahā, fa ammallażīna āmanụ fa ya’lamụna annahul-ḥaqqu mir rabbihim, wa ammallażīna kafarụ fa yaqụlụna māżā arādallāhu bihāżā maṡalā, yuḍillu bihī kaṡīraw wa yahdī bihī kaṡīrā, wa mā yuḍillu bihī illal-fāsiqīnSesungguhnya Allah tidak segan membuat perumpamaan seekor nyamuk atau yang lebih kecil dari itu. Adapun orang-orang yang beriman, mereka tahu bahwa itu kebenaran dari Tuhan. Tetapi mereka yang kafir berkata, “Apa maksud Allah dengan perumpamaan ini?” Dengan perumpamaan itu banyak orang yang dibiarkan-Nya sesat, dan dengan itu banyak pula orang yang diberi-Nya petunjuk. Tetapi tidak ada yang Dia sesatkan dengan perumpamaan itu selain orang-orang fasik,الَّذِيْنَ يَنْقُضُوْنَ عَهْدَ اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مِيْثَاقِهٖۖ وَيَقْطَعُوْنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖٓ اَنْ يُّوْصَلَ وَيُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ allażīna yangquḍụna ahdallāhi mim ba’di mīṡāqihī wa yaqṭa’ụna mā amarallāhu bihī ay yụṣala wa yufsidụna fil-arḍ, ulā`ika humul-khāsirụnyaitu orang-orang yang melanggar perjanjian Allah setelah perjanjian itu diteguhkan, dan memutuskan apa yang diperintahkan Allah untuk disambungkan dan berbuat kerusakan di bumi. Mereka itulah orang-orang yang تَكْفُرُوْنَ بِاللّٰهِ وَكُنْتُمْ اَمْوَاتًا فَاَحْيَاكُمْۚ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيْكُمْ ثُمَّ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ kaifa takfurụna billāhi wa kuntum amwātan fa aḥyākum, ṡumma yumītukum ṡumma yuḥyīkum ṡumma ilaihi turja’ụnBagaimana kamu ingkar kepada Allah, padahal kamu tadinya mati, lalu Dia menghidupkan kamu, kemudian Dia mematikan kamu lalu Dia menghidupkan kamu kembali. Kemudian kepada-Nyalah kamu الَّذِيْ خَلَقَ لَكُمْ مَّا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا ثُمَّ اسْتَوٰٓى اِلَى السَّمَاۤءِ فَسَوّٰىهُنَّ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ ۗ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌhuwallażī khalaqa lakum mā fil-arḍi jamī’an ṡummastawā ilas-samā`i fa sawwāhunna sab’a samāwāt, wa huwa bikulli syai`in alīmDialah Allah yang menciptakan segala apa yang ada di bumi untukmu kemudian Dia menuju ke langit, lalu Dia menyempurnakannya menjadi tujuh langit. Dan Dia Maha Mengetahui segala قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ ِانِّيْ جَاعِلٌ فِى الْاَرْضِ خَلِيْفَةً ۗ قَالُوْٓا اَتَجْعَلُ فِيْهَا مَنْ يُّفْسِدُ فِيْهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاۤءَۚ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۗ قَالَ اِنِّيْٓ اَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَwa iż qāla rabbuka lil-malā`ikati innī jā’ilun fil-arḍi khalīfah, qālū a taj’alu fīhā may yufsidu fīhā wa yasfikud-dimā`, wa naḥnu nusabbiḥu biḥamdika wa nuqaddisu lak, qāla innī a’lamu mā lā ta’lamụnDan ingatlah ketika Tuhanmu berfirman kepada para malaikat, “Aku hendak menjadikan khalifah di bumi.” Mereka berkata, “Apakah Engkau hendak menjadikan orang yang merusak dan menumpahkan darah di sana, sedangkan kami bertasbih memuji-Mu dan menyucikan nama-Mu?” Dia berfirman, “Sungguh, Aku mengetahui apa yang tidak kamu ketahui.”وَعَلَّمَ اٰدَمَ الْاَسْمَاۤءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلٰۤىِٕكَةِ فَقَالَ اَنْۢبِـُٔوْنِيْ بِاَسْمَاۤءِ هٰٓؤُلَاۤءِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَwa allama ādamal-asmā`a kullahā ṡumma araḍahum alal-malā`ikati fa qāla ambi`ụnī bi`asmā`i hā`ulā`i ing kuntum ṣādiqīnDan Dia ajarkan kepada Adam nama-nama benda semuanya, kemudian Dia perlihatkan kepada para malaikat, seraya berfirman, “Sebutkan kepada-Ku nama semua benda ini, jika kamu yang benar!”قَالُوْا سُبْحٰنَكَ لَا عِلْمَ لَنَآ اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۗاِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ qālụ sub-ḥānaka lā ilma lanā illā mā allamtanā, innaka antal-alīmul-ḥakīmMereka menjawab, “Mahasuci Engkau, tidak ada yang kami ketahui selain apa yang telah Engkau ajarkan kepada kami. Sungguh, Engkaulah Yang Maha Mengetahui, Mahabijaksana.”قَالَ يٰٓاٰدَمُ اَنْۢبِئْهُمْ بِاَسْمَاۤىِٕهِمْ ۚ فَلَمَّآ اَنْۢبَاَهُمْ بِاَسْمَاۤىِٕهِمْۙ قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ اِنِّيْٓ اَعْلَمُ غَيْبَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۙ وَاَعْلَمُ مَا تُبْدُوْنَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُوْنَ qāla yā ādamu ambi`hum bi`asmā`ihim, fa lammā amba`ahum bi`asmā`ihim qāla a lam aqul lakum innī a’lamu gaibas-samāwāti wal-arḍi wa a’lamu mā tubdụna wa mā kuntum taktumụnDia Allah berfirman, “Wahai Adam! Beritahukanlah kepada mereka nama-nama itu!” Setelah dia Adam menyebutkan nama-namanya, Dia berfirman, “Bukankah telah Aku katakan kepadamu, bahwa Aku mengetahui rahasia langit dan bumi, dan Aku mengetahui apa yang kamu nyatakan dan apa yang kamu sembunyikan?”وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ اَبٰى وَاسْتَكْبَرَۖ وَكَانَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَwa iż qulnā lil-malā`ikatisjudụ li`ādama fa sajadū illā iblīs, abā wastakbara wa kāna minal-kāfirīnDan ingatlah ketika Kami berfirman kepada para malaikat, “Sujudlah kamu kepada Adam!” Maka mereka pun sujud kecuali Iblis. Ia menolak dan menyombongkan diri, dan ia termasuk golongan yang يٰٓاٰدَمُ اسْكُنْ اَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَاۖ وَلَا تَقْرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوْنَا مِنَ الظّٰلِمِيْنَ wa qulnā yā ādamuskun anta wa zaujukal-jannata wa kulā min-hā ragadan ḥaiṡu syi`tumā wa lā taqrabā hāżihisy-syajarata fa takụnā minaẓ-ẓālimīnDan Kami berfirman, “Wahai Adam! Tinggallah engkau dan istrimu di dalam surga, dan makanlah dengan nikmat berbagai makanan yang ada di sana sesukamu. Tetapi janganlah kamu dekati pohon ini, nanti kamu termasuk orang-orang yang zalim!”فَاَزَلَّهُمَا الشَّيْطٰنُ عَنْهَا فَاَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيْهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوْا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚ وَلَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍfa azallahumasy-syaiṭānu an-hā fa akhrajahumā mimmā kānā fīhi wa qulnahbiṭụ ba’ḍukum liba’ḍin aduww, wa lakum fil-arḍi mustaqarruw wa matā’un ilā ḥīnLalu setan memperdayakan keduanya dari surga sehingga keduanya dikeluarkan dari segala kenikmatan ketika keduanya di sana surga. Dan Kami berfirman, “Turunlah kamu! Sebagian kamu menjadi musuh bagi yang lain. Dan bagi kamu ada tempat tinggal dan kesenangan di bumi sampai waktu yang ditentukan.”فَتَلَقّٰٓى اٰدَمُ مِنْ رَّبِّهٖ كَلِمٰتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۗ اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ fa talaqqā ādamu mir rabbihī kalimātin fa tāba alaīh, innahụ huwat-tawwābur-raḥīmKemudian Adam menerima beberapa kalimat dari Tuhannya, lalu Dia pun menerima tobatnya. Sungguh, Allah Maha Penerima tobat, Maha اهْبِطُوْا مِنْهَا جَمِيْعًا ۚ فَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِّنِّيْ هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَqulnahbiṭụ min-hā jamī’ā, fa immā ya`tiyannakum minnī hudan fa man tabi’a hudāya fa lā khaufun alaihim wa lā hum yaḥzanụnKami berfirman, “Turunlah kamu semua dari surga! Kemudian jika benar-benar datang petunjuk-Ku kepadamu, maka barangsiapa mengikuti petunjuk-Ku, tidak ada rasa takut pada mereka dan mereka tidak bersedih hati.”وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَwallażīna kafarụ wa każżabụ bi`āyātinā ulā`ika aṣ-ḥābun-nār, hum fīhā khālidụnAdapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itu penghuni neraka. Mereka kekal di اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَوْفُوْا بِعَهْدِيْٓ اُوْفِ بِعَهْدِكُمْۚ وَاِيَّايَ فَارْهَبُوْنِyā banī isrā`īlażkurụ ni’matiyallatī an’amtu alaikum wa aufụ bi’ahdī ụfi bi’ahdikum, wa iyyāya far-habụnWahai Bani Israil! Ingatlah nikmat-Ku yang telah Aku berikan kepadamu. Dan penuhilah janjimu kepada-Ku, niscaya Aku penuhi janji-Ku kepadamu, dan takutlah kepada-Ku بِمَآ اَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُوْنُوْٓا اَوَّلَ كَافِرٍۢ بِهٖ ۖ وَلَا تَشْتَرُوْا بِاٰيٰتِيْ ثَمَنًا قَلِيْلًا ۖوَّاِيَّايَ فَاتَّقُوْنِ wa āminụ bimā anzaltu muṣaddiqal limā ma’akum wa lā takụnū awwala kāfirim bihī wa lā tasytarụ bi`āyātī ṡamanang qalīlaw wa iyyāya fattaqụnDan berimanlah kamu kepada apa Al-Qur’an yang telah Aku turunkan yang membenarkan apa Taurat yang ada pada kamu, dan janganlah kamu menjadi orang yang pertama kafir kepadanya. Janganlah kamu jual ayat-ayat-Ku dengan harga murah, dan bertakwalah hanya تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ wa lā talbisul-ḥaqqa bil-bāṭili wa taktumul-ḥaqqa wa antum ta’lamụnDan janganlah kamu campuradukkan kebenaran dengan kebatilan dan janganlah kamu sembunyikan kebenaran, sedangkan kamu الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَارْكَعُوْا مَعَ الرَّاكِعِيْنَwa aqīmuṣ-ṣalāta wa ātuz-zakāta warka’ụ ma’ar-rāki’īnDan laksanakanlah salat, tunaikanlah zakat, dan rukuklah beserta orang yang اَتَأْمُرُوْنَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ اَنْفُسَكُمْ وَاَنْتُمْ تَتْلُوْنَ الْكِتٰبَ ۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ a ta`murụnan-nāsa bil-birri wa tansauna anfusakum wa antum tatlụnal-kitāb, a fa lā ta’qilụnMengapa kamu menyuruh orang lain mengerjakan kebajikan, sedangkan kamu melupakan dirimu sendiri, padahal kamu membaca Kitab Taurat? Tidakkah kamu mengerti?وَاسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِ ۗ وَاِنَّهَا لَكَبِيْرَةٌ اِلَّا عَلَى الْخٰشِعِيْنَۙwasta’īnụ biṣ-ṣabri waṣ-ṣalāh, wa innahā lakabīratun illā alal-khāsyi’īnDan mohonlah pertolongan kepada Allah dengan sabar dan salat. Dan salat itu sungguh berat, kecuali bagi orang-orang yang khusyuk,الَّذِيْنَ يَظُنُّوْنَ اَنَّهُمْ مُّلٰقُوْا رَبِّهِمْ وَاَنَّهُمْ اِلَيْهِ رٰجِعُوْنَallażīna yaẓunnụna annahum mulāqụ rabbihim wa annahum ilaihi rāji’ụnyaitu mereka yang yakin, bahwa mereka akan menemui Tuhannya, dan bahwa mereka akan kembali اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَنِّيْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَyā banī isrā`īlażkurụ ni’matiyallatī an’amtu alaikum wa annī faḍḍaltukum alal-ālamīnWahai Bani Israil! Ingatlah nikmat-Ku yang telah Aku berikan kepadamu, dan Aku telah melebihkan kamu dari semua umat yang lain di alam ini pada masa itu.وَاتَّقُوْا يَوْمًا لَّا تَجْزِيْ نَفْسٌ عَنْ نَّفْسٍ شَيْـًٔا وَّلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَّلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَ wattaqụ yaumal lā tajzī nafsun an nafsin syai`aw wa lā yuqbalu min-hā syafā’atuw wa lā yu`khażu min-hā adluw wa lā hum yunṣarụnDan takutlah kamu pada hari, ketika tidak seorang pun dapat membela orang lain sedikit pun. Sedangkan syafaat dan tebusan apa pun darinya tidak diterima dan mereka tidak akan نَجَّيْنٰكُمْ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَسُوْمُوْنَكُمْ سُوْۤءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُوْنَ اَبْنَاۤءَكُمْ وَيَسْتَحْيُوْنَ نِسَاۤءَكُمْ ۗ وَفِيْ ذٰلِكُمْ بَلَاۤءٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ عَظِيْمٌ wa iż najjainākum min āli fir’auna yasụmụnakum sū`al-ażābi yużabbiḥụna abnā`akum wa yastaḥyụna nisā`akum, wa fī żālikum balā`um mir rabbikum aẓīmDan ingatlah ketika Kami menyelamatkan kamu dari Firaun dan pengikut-pengikut Firaun. Mereka menimpakan siksaan yang sangat berat kepadamu. Mereka menyembelih anak-anak laki-lakimu dan membiarkan hidup anak-anak perempuanmu. Dan pada yang demikian itu merupakan cobaan yang besar dari Tuhanmu. وَاِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَاَنْجَيْنٰكُمْ وَاَغْرَقْنَآ اٰلَ فِرْعَوْنَ وَاَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ wa iż faraqnā bikumul-baḥra fa anjainākum wa agraqnā āla fir’auna wa antum tanẓurụnDan ingatlah ketika Kami membelah laut untukmu, sehingga kamu dapat Kami selamatkan dan Kami tenggelamkan Firaun dan pengikut-pengikut Firaun, sedang kamu وٰعَدْنَا مُوْسٰىٓ اَرْبَعِيْنَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْۢ بَعْدِهٖ وَاَنْتُمْ ظٰلِمُوْنَwa iż wā’adnā mụsā arba’īna lailatan ṡummattakhażtumul-ijla mim ba’dihī wa antum ẓālimụnDan ingatlah ketika Kami menjanjikan kepada Musa empat puluh malam. Kemudian kamu Bani Israil menjadikan patung anak sapi sebagai sesembahan setelah kepergiannya, dan kamu menjadi orang yang عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَṡumma afaunā angkum mim ba’di żālika la’allakum tasykurụnKemudian Kami memaafkan kamu setelah itu, agar kamu اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَwa iż ātainā mụsal-kitāba wal-furqāna la’allakum tahtadụnDan ingatlah, ketika Kami memberikan kepada Musa Kitab dan Furqan, agar kamu memperoleh petunjuk. وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ يٰقَوْمِ اِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ اَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوْبُوْٓا اِلٰى بَارِىِٕكُمْ فَاقْتُلُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِنْدَ بَارِىِٕكُمْۗ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۗ اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ wa iż qāla mụsā liqaumihī yā qaumi innakum ẓalamtum anfusakum bittikhāżikumul-ijla fa tụbū ilā bāri`ikum faqtulū anfusakum, żālikum khairul lakum inda bāri`ikum, fa tāba alaikum, innahụ huwat-tawwābur-raḥīmDan ingatlah ketika Musa berkata kepada kaumnya, “Wahai kaumku! Kamu benar-benar telah menzalimi dirimu sendiri dengan menjadikan patung anak sapi sebagai sesembahan, karena itu bertobatlah kepada Penciptamu dan bunuhlah dirimu. Itu lebih baik bagimu di sisi Penciptamu. Dia akan menerima tobatmu. Sungguh, Dialah Yang Maha Penerima tobat, Maha قُلْتُمْ يٰمُوْسٰى لَنْ نُّؤْمِنَ لَكَ حَتّٰى نَرَى اللّٰهَ جَهْرَةً فَاَخَذَتْكُمُ الصّٰعِقَةُ وَاَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَwa iż qultum yā mụsā lan nu`mina laka ḥattā narallāha jahratan fa akhażatkumuṣ-ṣā’iqatu wa antum tanẓurụnDan ingatlah ketika kamu berkata, “Wahai Musa! Kami tidak akan beriman kepadamu sebelum kami melihat Allah dengan jelas,” maka halilintar menyambarmu, sedang kamu بَعَثْنٰكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَṡumma ba’aṡnākum mim ba’di mautikum la’allakum tasykurụnKemudian, Kami membangkitkan kamu setelah kamu mati, agar kamu عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَاَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوٰى ۗ كُلُوْا مِنْ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقْنٰكُمْ ۗ وَمَا ظَلَمُوْنَا وَلٰكِنْ كَانُوْٓا اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَwa ẓallalnā alaikumul-gamāma wa anzalnā alaikumul-manna was-salwā, kulụ min ṭayyibāti mā razaqnākum, wa mā ẓalamụnā wa lāking kānū anfusahum yaẓlimụnDan Kami menaungi kamu dengan awan, dan Kami menurunkan kepadamu mann dan salwa. Makanlah makanan yang baik-baik dari rezeki yang telah Kami berikan kepadamu. Mereka tidak menzalimi Kami, tetapi justru merekalah yang menzalimi diri قُلْنَا ادْخُلُوْا هٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوْا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَّادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَّقُوْلُوْا حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطٰيٰكُمْ ۗ وَسَنَزِيْدُ الْمُحْسِنِيْنَ wa iż qulnadkhulụ hāżihil-qaryata fa kulụ min-hā ḥaiṡu syi`tum ragadaw wadkhulul-bāba sujjadaw wa qụlụ ḥiṭṭatun nagfir lakum khaṭāyākum, wa sanazīdul-muḥsinīnDan ingatlah ketika Kami berfirman, “Masuklah ke negeri ini Baitulmaqdis, maka makanlah dengan nikmat berbagai makanan yang ada di sana sesukamu. Dan masukilah pintu gerbangnya sambil membungkuk, dan katakanlah, “Bebaskanlah kami dari dosa-dosa kami,” niscaya Kami ampuni kesalahan-kesalahanmu. Dan Kami akan menambah karunia bagi orang-orang yang berbuat kebaikan.”فَبَدَّلَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِيْ قِيْلَ لَهُمْ فَاَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا رِجْزًا مِّنَ السَّمَاۤءِ بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَfa baddalallażīna ẓalamụ qaulan gairallażī qīla lahum fa anzalnā alallażīna ẓalamụ rijzam minas-samā`i bimā kānụ yafsuqụnLalu orang-orang yang zalim mengganti perintah dengan perintah lain yang tidak diperintahkan kepada mereka. Maka Kami turunkan malapetaka dari langit kepada orang-orang yang zalim itu, karena mereka selalu berbuat وَاِذِ اسْتَسْقٰى مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِّعَصَاكَ الْحَجَرَۗ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۗ قَدْ عَلِمَ كُلُّ اُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۗ كُلُوْا وَاشْرَبُوْا مِنْ رِّزْقِ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَwa iżistasqā mụsā liqaumihī fa qulnaḍrib bi’aṣākal-ḥajar, fanfajarat min-huṡnatā asyrata ainā, qad alima kullu unāsim masyrabahum, kulụ wasyrabụ mir rizqillāhi wa lā ta’ṡau fil-arḍi mufsidīnDan ingatlah ketika Musa memohon air untuk kaumnya, lalu Kami berfirman, “Pukullah batu itu dengan tongkatmu!” Maka memancarlah daripadanya dua belas mata air. Setiap suku telah mengetahui tempat minumnya masing-masing. Makan dan minumlah dari rezeki yang diberikan Allah, dan janganlah kamu melakukan kejahatan di bumi dengan berbuat قُلْتُمْ يٰمُوْسٰى لَنْ نَّصْبِرَ عَلٰى طَعَامٍ وَّاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ مِنْۢ بَقْلِهَا وَقِثَّاۤىِٕهَا وَفُوْمِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۗ قَالَ اَتَسْتَبْدِلُوْنَ الَّذِيْ هُوَ اَدْنٰى بِالَّذِيْ هُوَ خَيْرٌ ۗ اِهْبِطُوْا مِصْرًا فَاِنَّ لَكُمْ مَّا سَاَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاۤءُوْ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ ۗ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَwa iż qultum yā mụsā lan naṣbira alā ṭa’āmiw wāḥidin fad’u lanā rabbaka yukhrij lanā mimmā tumbitul-arḍu mim baqlihā wa qiṡṡā`ihā wa fụmihā wa adasihā wa baṣalihā, qāla a tastabdilụnallażī huwa adnā billażī huwa khaīr, ihbiṭụ miṣran fa inna lakum mā sa`altum, wa ḍuribat alaihimuż-żillatu wal-maskanatu wa bā`ụ bigaḍabim minallāh, żālika bi`annahum kānụ yakfurụna bi`āyātillāhi wa yaqtulụnan-nabiyyīna bigairil-ḥaqq, żālika bimā aṣaw wa kānụ ya’tadụnDan ingatlah, ketika kamu berkata, “Wahai Musa! Kami tidak tahan hanya makan dengan satu macam makanan saja, maka mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami, agar Dia memberi kami apa yang ditumbuhkan bumi, seperti sayur-mayur, mentimun, bawang putih, kacang adas dan bawang merah.” Dia Musa menjawab, “Apakah kamu meminta sesuatu yang buruk sebagai ganti dari sesuatu yang baik? Pergilah ke suatu kota, pasti kamu akan memperoleh apa yang kamu minta.” Kemudian mereka ditimpa kenistaan dan kemiskinan, dan mereka kembali mendapat kemurkaan dari Allah. Hal itu terjadi karena mereka mengingkari ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi tanpa hak alasan yang benar. Yang demikian itu karena mereka durhaka dan melampaui الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَالَّذِيْنَ هَادُوْا وَالنَّصٰرٰى وَالصَّابِــِٕيْنَ مَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۚ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَinnallażīna āmanụ wallażīna hādụ wan-naṣārā waṣ-ṣābi`īna man āmana billāhi wal-yaumil-ākhiri wa amila ṣāliḥan fa lahum ajruhum inda rabbihim, wa lā khaufun alaihim wa lā hum yaḥzanụnSesungguhnya orang-orang yang beriman, orang-orang Yahudi, orang-orang Nasrani dan orang-orang sabi’in, siapa saja di antara mereka yang beriman kepada Allah dan hari akhir, dan melakukan kebajikan, mereka mendapat pahala dari Tuhannya, tidak ada rasa takut pada mereka, dan mereka tidak bersedih اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَۗ خُذُوْا مَآ اٰتَيْنٰكُمْ بِقُوَّةٍ وَّاذْكُرُوْا مَا فِيْهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَwa iż akhażnā mīṡāqakum wa rafa’nā fauqakumuṭ-ṭụr, khużụ mā ātainākum biquwwatiw ważkurụ mā fīhi la’allakum tattaqụnDan ingatlah ketika Kami mengambil janji kamu dan Kami angkat gunung Sinai di atasmu seraya berfirman, “Pegang teguhlah apa yang telah Kami berikan kepadamu dan ingatlah apa yang ada di dalamnya, agar kamu bertakwa.”ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ لَكُنْتُمْ مِّنَ الْخٰسِرِيْنَṡumma tawallaitum mim ba’di żālika falau lā faḍlullāhi alaikum wa raḥmatuhụ lakuntum minal-khāsirīnKemudian setelah itu kamu berpaling. Maka sekiranya bukan karena karunia Allah dan rahmat-Nya kepadamu, pasti kamu termasuk orang yang عَلِمْتُمُ الَّذِيْنَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِى السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُوْنُوْا قِرَدَةً خَاسِـِٕيْنَwa laqad alimtumullażīna’tadau mingkum fis-sabti fa qulnā lahum kụnụ qiradatan khāsi`īnDan sungguh, kamu telah mengetahui orang-orang yang melakukan pelanggaran di antara kamu pada hari Sabat, lalu Kami katakan kepada mereka, “Jadilah kamu kera yang hina!” فَجَعَلْنٰهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِيْنَfa ja’alnāhā nakālal limā baina yadaihā wa mā khalfahā wa mau’iẓatal lil-muttaqīnMaka Kami jadikan yang demikian itu peringatan bagi orang-orang pada masa itu dan bagi mereka yang datang kemudian, serta menjadi pelajaran bagi orang-orang yang قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖٓ اِنَّ اللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ اَنْ تَذْبَحُوْا بَقَرَةً ۗ قَالُوْٓا اَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۗ قَالَ اَعُوْذُ بِاللّٰهِ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْجٰهِلِيْنَ wa iż qāla mụsā liqaumihī innallāha ya`murukum an tażbaḥụ baqarah, qālū a tattakhiżunā huzuwā, qāla a’ụżu billāhi an akụna minal-jāhilīnDan ingatlah ketika Musa berkata kepada kaumnya, “Allah memerintahkan kamu agar menyembelih seekor sapi betina.” Mereka bertanya, “Apakah engkau akan menjadikan kami sebagai ejekan?” Dia Musa menjawab, “Aku berlindung kepada Allah agar tidak termasuk orang-orang yang bodoh.”قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا هِيَ ۗ قَالَ اِنَّهٗ يَقُوْلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَّلَا بِكْرٌۗ عَوَانٌۢ بَيْنَ ذٰلِكَ ۗ فَافْعَلُوْا مَا تُؤْمَرُوْنَ qālud’u lanā rabbaka yubayyil lanā mā hiy, qāla innahụ yaqụlu innahā baqaratul lā fāriḍuw wa lā bikr, awānum baina żālik, faf’alụ mā tu`marụnMereka berkata, “Mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami agar Dia menjelaskan kepada kami tentang sapi betina itu.” Dia Musa menjawab, “Dia Allah berfirman, bahwa sapi betina itu tidak tua dan tidak muda, tetapi pertengahan antara itu. Maka kerjakanlah apa yang diperintahkan kepadamu.”قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۗ قَالَ اِنَّهٗ يَقُوْلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاۤءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النّٰظِرِيْنَqālud’u lanā rabbaka yubayyil lanā mā launuhā, qāla innahụ yaqụlu innahā baqaratun ṣafrā`u fāqi’ul launuhā tasurrun-nāẓirīnMereka berkata, “Mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami agar Dia menjelaskan kepada kami apa warnanya.” Dia Musa menjawab, “Dia Allah berfirman, bahwa sapi itu adalah sapi betina yang kuning tua warnanya, yang menyenangkan orang-orang yang memandangnya.”قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا هِيَۙ اِنَّ الْبَقَرَ تَشٰبَهَ عَلَيْنَاۗ وَاِنَّآ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَمُهْتَدُوْنَqālud’u lanā rabbaka yubayyil lanā mā hiya innal-baqara tasyābaha alainā, wa innā in syā`allāhu lamuhtadụnMereka berkata, “Mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami agar Dia menjelaskan kepada kami tentang sapi betina itu. Karena sesungguhnya sapi itu belum jelas bagi kami, dan jika Allah menghendaki, niscaya kami mendapat petunjuk.”قَالَ اِنَّهٗ يَقُوْلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُوْلٌ تُثِيْرُ الْاَرْضَ وَلَا تَسْقِى الْحَرْثَۚ مُسَلَّمَةٌ لَّاشِيَةَ فِيْهَا ۗ قَالُوا الْـٰٔنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ فَذَبَحُوْهَا وَمَا كَادُوْا يَفْعَلُوْنَqāla innahụ yaqụlu innahā baqaratul lā żalụlun tuṡīrul-arḍa wa lā tasqil-ḥarṡ, musallamatul lā syiyata fīhā, qālul-āna ji`ta bil-ḥaqqi fa żabaḥụhā wa mā kādụ yaf’alụnDia Musa menjawab, “Dia Allah berfirman, sapi itu adalah sapi betina yang belum pernah dipakai untuk membajak tanah dan tidak pula untuk mengairi tanaman, sehat, dan tanpa belang.” Mereka berkata, “Sekarang barulah engkau menerangkan hal yang sebenarnya.” Lalu mereka menyembelihnya, dan nyaris mereka tidak melaksanakan perintah قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادّٰرَءْتُمْ فِيْهَا ۗ وَاللّٰهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنْتُمْ تَكْتُمُوْنَ ۚwa iż qataltum nafsan faddāra’tum fīhā, wallāhu mukhrijum mā kuntum taktumụnDan ingatlah ketika kamu membunuh seseorang, lalu kamu tuduh-menuduh tentang itu. Tetapi Allah menyingkapkan apa yang kamu اضْرِبُوْهُ بِبَعْضِهَاۗ كَذٰلِكَ يُحْيِ اللّٰهُ الْمَوْتٰى وَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَfa qulnaḍribụhu biba’ḍihā, każālika yuḥyillāhul-mautā wa yurīkum āyātihī la’allakum ta’qilụnLalu Kami berfirman, “Pukullah mayat itu dengan bagian dari sapi itu!” Demikianlah Allah menghidupkan orang yang telah mati, dan Dia memperlihatkan kepadamu tanda-tanda kekuasaan-Nya agar kamu قَسَتْ قُلُوْبُكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ اَوْ اَشَدُّ قَسْوَةً ۗ وَاِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْاَنْهٰرُ ۗ وَاِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاۤءُ ۗوَاِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللّٰهِ ۗوَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَṡumma qasat qulụbukum mim ba’di żālika fa hiya kal-ḥijārati au asyaddu qaswah, wa inna minal-ḥijārati lamā yatafajjaru min-hul-an-hār, wa inna min-hā lamā yasysyaqqaqu fa yakhruju min-hul-mā`, wa inna min-hā lamā yahbiṭu min khasy-yatillāh, wa mallāhu bigāfilin ammā ta’malụnKemudian setelah itu hatimu menjadi keras, sehingga hatimu seperti batu, bahkan lebih keras. Padahal dari batu-batu itu pasti ada sungai-sungai yang airnya memancar daripadanya. Ada pula yang terbelah lalu keluarlah mata air daripadanya. Dan ada pula yang meluncur jatuh karena takut kepada Allah. Dan Allah tidaklah lengah terhadap apa yang kamu اَفَتَطْمَعُوْنَ اَنْ يُّؤْمِنُوْا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُوْنَ كَلَامَ اللّٰهِ ثُمَّ يُحَرِّفُوْنَهٗ مِنْۢ بَعْدِ مَا عَقَلُوْهُ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ a fa taṭma’ụna ay yu`minụ lakum wa qad kāna farīqum min-hum yasma’ụna kalāmallāhi ṡumma yuḥarrifụnahụ mim ba’di mā aqalụhu wa hum ya’lamụnMaka apakah kamu Muslimin sangat mengharapkan mereka akan percaya kepadamu, sedangkan segolongan dari mereka mendengar firman Allah, lalu mereka mengubahnya setelah memahaminya, padahal mereka mengetahuinya?وَاِذَا لَقُوا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَالُوْٓا اٰمَنَّاۚ وَاِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍ قَالُوْٓا اَتُحَدِّثُوْنَهُمْ بِمَا فَتَحَ اللّٰهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَاۤجُّوْكُمْ بِهٖ عِنْدَ رَبِّكُمْ ۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَwa iżā laqullażīna āmanụ qālū āmannā, wa iżā khalā ba’ḍuhum ilā ba’ḍing qālū a tuḥaddiṡụnahum bimā fataḥallāhu alaikum liyuḥājjụkum bihī inda rabbikum, a fa lā ta’qilụnDan apabila mereka berjumpa dengan orang-orang yang beriman, mereka berkata, “Kami telah beriman.” Tetapi apabila kembali kepada sesamanya, mereka bertanya, “Apakah akan kamu ceritakan kepada mereka apa yang telah diterangkan Allah kepadamu, sehingga mereka dapat menyanggah kamu di hadapan Tuhanmu? Tidakkah kamu mengerti?” اَوَلَا يَعْلَمُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَa wa lā ya’lamụna annallāha ya’lamu mā yusirrụna wa mā yu’linụnDan tidakkah mereka tahu bahwa Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka nyatakan? وَمِنْهُمْ اُمِّيُّوْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ الْكِتٰبَ اِلَّآ اَمَانِيَّ وَاِنْ هُمْ اِلَّا يَظُنُّوْنَwa min-hum ummiyyụna lā ya’lamụnal-kitāba illā amāniyya wa in hum illā yaẓunnụnDan di antara mereka ada yang buta huruf, tidak memahami Kitab Taurat, kecuali hanya berangan-angan dan mereka hanya لِّلَّذِيْنَ يَكْتُبُوْنَ الْكِتٰبَ بِاَيْدِيْهِمْ ثُمَّ يَقُوْلُوْنَ هٰذَا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ لِيَشْتَرُوْا بِهٖ ثَمَنًا قَلِيْلًا ۗفَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا كَتَبَتْ اَيْدِيْهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُوْنَ fa wailul lillażīna yaktubụnal-kitāba bi`aidīhim ṡumma yaqụlụna hāżā min indillāhi liyasytarụ bihī ṡamanang qalīlā, fa wailul lahum mimmā katabat aidīhim wa wailul lahum mimmā yaksibụnMaka celakalah orang-orang yang menulis kitab dengan tangan mereka sendiri, kemudian berkata, “Ini dari Allah,” dengan maksud untuk menjualnya dengan harga murah. Maka celakalah mereka, karena tulisan tangan mereka, dan celakalah mereka karena apa yang mereka لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ اِلَّآ اَيَّامًا مَّعْدُوْدَةً ۗ قُلْ اَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللّٰهِ عَهْدًا فَلَنْ يُّخْلِفَ اللّٰهُ عَهْدَهٗٓ اَمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ wa qālụ lan tamassanan-nāru illā ayyāmam ma’dụdah, qul attakhażtum indallāhi ahdan fa lay yukhlifallāhu ahdahū am taqụlụna alallāhi mā lā ta’lamụnDan mereka berkata, “Neraka tidak akan menyentuh kami, kecuali beberapa hari saja.” Katakanlah, “Sudahkah kamu menerima janji dari Allah, sehingga Allah tidak akan mengingkari janji-Nya, ataukah kamu mengatakan tentang Allah, sesuatu yang tidak kamu ketahui?”بَلٰى مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَّاَحَاطَتْ بِهٖ خَطِيْۤـَٔتُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ balā mang kasaba sayyi`ataw wa `aḥāṭat bihī khaṭī`atuhụ fa ulā`ika aṣ-ḥābun-nār, hum fīhā khālidụnBukan demikian! Barangsiapa berbuat keburukan, dan dosanya telah menenggelamkannya, maka mereka itu penghuni neraka. Mereka kekal di اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَwallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti ulā`ika aṣ-ḥābul-jannah, hum fīhā khālidụnDan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itu penghuni surga. Mereka kekal di اَخَذْنَا مِيْثَاقَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ لَا تَعْبُدُوْنَ اِلَّا اللّٰهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَانًا وَّذِى الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنِ وَقُوْلُوْا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَّاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَۗ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا مِّنْكُمْ وَاَنْتُمْ مُّعْرِضُوْنَ wa iż akhażnā mīṡāqa banī isrā`īla lā ta’budụna illallāha wa bil-wālidaini iḥsānaw wa żil-qurbā wal-yatāmā wal-masākīni wa qụlụ lin-nāsi ḥusnaw wa aqīmuṣ-ṣalāta wa ātuz-zakāh, ṡumma tawallaitum illā qalīlam mingkum wa antum mu’riḍụnDan ingatlah ketika Kami mengambil janji dari Bani Israil, “Janganlah kamu menyembah selain Allah, dan berbuat-baiklah kepada kedua orang tua, kerabat, anak-anak yatim, dan orang-orang miskin. Dan bertuturkatalah yang baik kepada manusia, laksanakanlah salat dan tunaikanlah zakat.” Tetapi kemudian kamu berpaling mengingkari, kecuali sebagian kecil dari kamu, dan kamu masih menjadi اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُوْنَ دِمَاۤءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُوْنَ اَنْفُسَكُمْ مِّنْ دِيَارِكُمْ ۖ ثُمَّ اَقْرَرْتُمْ وَاَنْتُمْ تَشْهَدُوْنَ wa iż akhażnā mīṡāqakum lā tasfikụna dimā`akum wa lā tukhrijụna anfusakum min diyārikum ṡumma aqrartum wa antum tasy-hadụnDan ingatlah ketika Kami mengambil janji kamu, “Janganlah kamu menumpahkan darahmu membunuh orang, dan mengusir dirimu saudara sebangsamu dari kampung halamanmu.” Kemudian kamu berikrar dan اَنْتُمْ هٰٓؤُلَاۤءِ تَقْتُلُوْنَ اَنْفُسَكُمْ وَتُخْرِجُوْنَ فَرِيْقًا مِّنْكُمْ مِّنْ دِيَارِهِمْۖ تَظٰهَرُوْنَ عَلَيْهِمْ بِالْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِۗ وَاِنْ يَّأْتُوْكُمْ اُسٰرٰى تُفٰدُوْهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ اِخْرَاجُهُمْ ۗ اَفَتُؤْمِنُوْنَ بِبَعْضِ الْكِتٰبِ وَتَكْفُرُوْنَ بِبَعْضٍۚ فَمَا جَزَاۤءُ مَنْ يَّفْعَلُ ذٰلِكَ مِنْكُمْ اِلَّا خِزْيٌ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚوَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ يُرَدُّوْنَ اِلٰٓى اَشَدِّ الْعَذَابِۗ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ ṡumma antum hā`ulā`i taqtulụna anfusakum wa tukhrijụna farīqam mingkum min diyārihim taẓāharụna alaihim bil-iṡmi wal-udwān, wa iy ya`tụkum usārā tufādụhum wa huwa muḥarramun alaikum ikhrājuhum, a fa tu`minụna biba’ḍil-kitābi wa takfurụna biba’ḍ, fa mā jazā`u may yaf’alu żālika mingkum illā khizyun fil-ḥayātid-dun-yā, wa yaumal-qiyāmati yuraddụna ilā asyaddil-ażāb, wa mallāhu bigāfilin ammā ta’malụnKemudian kamu Bani Israil membunuh dirimu sesamamu, dan mengusir segolongan dari kamu dari kampung halamannya. Kamu saling membantu menghadapi mereka dalam kejahatan dan permusuhan. Dan jika mereka datang kepadamu sebagai tawanan, kamu tebus mereka, padahal kamu dilarang mengusir mereka. Apakah kamu beriman kepada sebagian Kitab Taurat dan ingkar kepada sebagian yang lain? Maka tidak ada balasan yang pantas bagi orang yang berbuat demikian di antara kamu selain kenistaan dalam kehidupan dunia, dan pada hari Kiamat mereka dikembalikan kepada azab yang paling berat. Dan Allah tidak lengah terhadap apa yang kamu kerjakan. اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا بِالْاٰخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَulā`ikallażīnasytarawul-ḥayātad-dun-yā bil-ākhirati fa lā yukhaffafu an-humul-ażābu wa lā hum yunṣarụnMereka itulah orang-orang yang membeli kehidupan dunia dengan kehidupan akhirat. Maka tidak akan diringankan azabnya dan mereka tidak akan اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَقَفَّيْنَا مِنْۢ بَعْدِهٖ بِالرُّسُلِ ۖ وَاٰتَيْنَا عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنٰتِ وَاَيَّدْنٰهُ بِرُوْحِ الْقُدُسِۗ اَفَكُلَّمَا جَاۤءَكُمْ رَسُوْلٌۢ بِمَا لَا تَهْوٰىٓ اَنْفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ ۚ فَفَرِيْقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيْقًا تَقْتُلُوْنَ wa laqad ātainā mụsal-kitāba wa qaffainā mim ba’dihī bir-rusuli wa ātainā īsabna maryamal-bayyināti wa ayyadnāhu birụḥil-qudus, a fa kullamā jā`akum rasụlum bimā lā tahwā anfusukumustakbartum, fa farīqang każżabtum wa farīqan taqtulụnDan sungguh, Kami telah memberikan Kitab Taurat kepada Musa, dan Kami susulkan setelahnya dengan rasul-rasul, dan Kami telah berikan kepada Isa putra Maryam bukti-bukti kebenaran serta Kami perkuat dia dengan Rohulkudus Jibril. Mengapa setiap rasul yang datang kepadamu membawa sesuatu pelajaran yang tidak kamu inginkan, kamu menyombongkan diri, lalu sebagian kamu dustakan dan sebagian kamu bunuh?وَقَالُوْا قُلُوْبُنَا غُلْفٌ ۗ بَلْ لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيْلًا مَّا يُؤْمِنُوْنَ wa qālụ qulụbunā gulf, bal la’anahumullāhu bikufrihim fa qalīlam mā yu`minụnDan mereka berkata, “Hati kami tertutup.” Tidak! Allah telah melaknat mereka itu karena keingkaran mereka, tetapi sedikit sekali mereka yang جَاۤءَهُمْ كِتٰبٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْۙ وَكَانُوْا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُوْنَ عَلَى الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۚ فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ مَّا عَرَفُوْا كَفَرُوْا بِهٖ ۖ فَلَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ wa lammā jā`ahum kitābum min indillāhi muṣaddiqul limā ma’ahum wa kānụ ming qablu yastaftiḥụna alallażīna kafarụ, fa lammā jā`ahum mā arafụ kafarụ bihī fa la’natullāhi alal-kāfirīnDan setelah sampai kepada mereka Kitab Al-Qur’an dari Allah yang membenarkan apa yang ada pada mereka sedangkan sebelumnya mereka memohon kemenangan atas orang-orang kafir, ternyata setelah sampai kepada mereka apa yang telah mereka ketahui itu, mereka mengingkarinya. Maka laknat Allah bagi orang-orang yang ingkar. بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهٖٓ اَنْفُسَهُمْ اَنْ يَّكْفُرُوْا بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ بَغْيًا اَنْ يُّنَزِّلَ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۚ فَبَاۤءُوْ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَبٍۗ وَلِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابٌ مُّهِيْنٌbi`samasytarau bihī anfusahum ay yakfurụ bimā anzalallāhu bagyan ay yunazzilallāhu min faḍlihī alā may yasyā`u min ibādih, fa bā`ụ bigaḍabin alā gaḍab, wa lil-kāfirīna ażābum muhīnSangatlah buruk perbuatan mereka menjual dirinya, dengan mengingkari apa yang diturunkan Allah, karena dengki bahwa Allah menurunkan karunia-Nya kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya. Karena itulah mereka menanggung kemurkaan demi kemurkaan. Dan kepada orang-orang kafir ditimpakan azab yang قِيْلَ لَهُمْ اٰمِنُوْا بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا نُؤْمِنُ بِمَآ اُنْزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُوْنَ بِمَا وَرَاۤءَهٗ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُوْنَ اَنْۢبِيَاۤءَ اللّٰهِ مِنْ قَبْلُ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَwa iżā qīla lahum āminụ bimā anzalallāhu qālụ nu`minu bimā unzila alainā wa yakfurụna bimā warā`ahụ wa huwal-ḥaqqu muṣaddiqal limā ma’ahum, qul fa lima taqtulụna ambiyā`allāhi ming qablu ing kuntum mu`minīnDan apabila dikatakan kepada mereka, “Berimanlah kepada apa yang diturunkan Allah Al-Qur’an,” mereka menjawab, “Kami beriman kepada apa yang diturunkan kepada kami.” Dan mereka ingkar kepada apa yang setelahnya, padahal Al-Qur’an itu adalah yang hak yang membenarkan apa yang ada pada mereka. Katakanlah Muhammad, “Mengapa kamu dahulu membunuh nabi-nabi Allah jika kamu orang-orang beriman?”۞ وَلَقَدْ جَاۤءَكُمْ مُّوْسٰى بِالْبَيِّنٰتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْۢ بَعْدِهٖ وَاَنْتُمْ ظٰلِمُوْنَwa laqad jā`akum mụsā bil-bayyināti ṡummattakhażtumul-ijla mim ba’dihī wa antum ẓālimụnDan sungguh, Musa telah datang kepadamu dengan bukti-bukti kebenaran, kemudian kamu mengambil patung anak sapi sebagai sesembahan setelah kepergiannya, dan kamu menjadi orang-orang اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَۗ خُذُوْا مَآ اٰتَيْنٰكُمْ بِقُوَّةٍ وَّاسْمَعُوْا ۗ قَالُوْا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاُشْرِبُوْا فِيْ قُلُوْبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۗ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُمْ بِهٖٓ اِيْمَانُكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ wa iż akhażnā mīṡāqakum wa rafa’nā fauqakumuṭ-ṭụr, khużụ mā ātainākum biquwwatiw wasma’ụ, qālụ sami’nā wa aṣainā wa usyribụ fī qulụbihimul-ijla bikufrihim, qul bi`samā ya`murukum bihī īmānukum ing kuntum mu`minīnDan ingatlah ketika Kami mengambil janji kamu dan Kami angkat gunung Sinai di atasmu seraya berfirman, “Pegang teguhlah apa yang Kami berikan kepadamu dan dengarkanlah!” Mereka menjawab, “Kami mendengarkan tetapi kami tidak menaati.” Dan diresapkanlah ke dalam hati mereka itu kecintaan menyembah patung anak sapi karena kekafiran mereka. Katakanlah, “Sangat buruk apa yang diperintahkan oleh kepercayaanmu kepadamu jika kamu orang-orang beriman!” قُلْ اِنْ كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْاٰخِرَةُ عِنْدَ اللّٰهِ خَالِصَةً مِّنْ دُوْنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ qul ing kānat lakumud-dārul-ākhiratu indallāhi khāliṣatam min dụnin-nāsi fa tamannawul-mauta ing kuntum ṣādiqīnKatakanlah Muhammad, “Jika negeri akhirat di sisi Allah, khusus untukmu saja bukan untuk orang lain, maka mintalah kematian jika kamu orang yang benar.”وَلَنْ يَّتَمَنَّوْهُ اَبَدًاۢ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢ بِالظّٰلِمِيْنَ wa lay yatamannauhu abadam bimā qaddamat aidīhim, wallāhu alīmum biẓ-ẓālimīnTetapi mereka tidak akan menginginkan kematian itu sama sekali, karena dosa-dosa yang telah dilakukan tangan-tangan mereka. Dan Allah Maha Mengetahui orang-orang اَحْرَصَ النَّاسِ عَلٰى حَيٰوةٍ ۛوَمِنَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا ۛيَوَدُّ اَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ اَلْفَ سَنَةٍۚ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهٖ مِنَ الْعَذَابِ اَنْ يُّعَمَّرَۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِمَا يَعْمَلُوْنَwa latajidannahum aḥraṣan-nāsi alā ḥayāh, wa minallażīna asyrakụ yawaddu aḥaduhum lau yu’ammaru alfa sanah, wa mā huwa bimuzaḥziḥihī minal-ażābi ay yu’ammar, wallāhu baṣīrum bimā ya’malụnDan sungguh, engkau Muhammad akan mendapati mereka orang-orang Yahudi, manusia yang paling tamak akan kehidupan dunia, bahkan lebih tamak dari orang-orang musyrik. Masing-masing dari mereka, ingin diberi umur seribu tahun, padahal umur panjang itu tidak akan menjauhkan mereka dari azab. Dan Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan. قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيْلَ فَاِنَّهٗ نَزَّلَهٗ عَلٰى قَلْبِكَ بِاِذْنِ اللّٰهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ qul mang kāna aduwwal lijibrīla fa innahụ nazzalahụ alā qalbika bi`iżnillāhi muṣaddiqal limā baina yadaihi wa hudaw wa busyrā lil-mu`minīnKatakanlah Muhammad, “Barangsiapa menjadi musuh Jibril, maka ketahuilah bahwa dialah yang telah menurunkan Al-Qur’an ke dalam hatimu dengan izin Allah, membenarkan apa kitab-kitab yang terdahulu, dan menjadi petunjuk serta berita gembira bagi orang-orang beriman.”مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّلّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَرُسُلِهٖ وَجِبْرِيْلَ وَمِيْكٰىلَ فَاِنَّ اللّٰهَ عَدُوٌّ لِّلْكٰفِرِيْنَmang kāna aduwwal lillāhi wa malā`ikatihī wa rusulihī wa jibrīla wa mīkāla fa innallāha aduwwul lil-kāfirīnBarangsiapa menjadi musuh Allah, malaikat-malaikat-Nya, rasul-rasul-Nya, Jibril dan Mikail, maka sesungguhnya Allah musuh bagi orang-orang اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍۚ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ اِلَّا الْفٰسِقُوْنَwa laqad anzalnā ilaika āyātim bayyināt, wa mā yakfuru bihā illal-fāsiqụnDan sungguh, Kami telah menurunkan ayat-ayat yang jelas kepadamu Muhammad, dan tidaklah ada yang mengingkarinya selain orang-orang عٰهَدُوْا عَهْدًا نَّبَذَهٗ فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ ۗ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَa wa kullamā āhadụ ahdan nabażahụ farīqum min-hum, bal akṡaruhum lā yu`minụnDan mengapa setiap kali mereka mengikat janji, sekelompok mereka melanggarnya? Sedangkan sebagian besar mereka tidak beriman. وَلَمَّا جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيْقٌ مِّنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَۙ كِتٰبَ اللّٰهِ وَرَاۤءَ ظُهُوْرِهِمْ كَاَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَۖwa lammā jā`ahum rasụlum min indillāhi muṣaddiqul limā ma’ahum nabaża farīqum minallażīna ụtul-kitāba kitāballāhi warā`a ẓuhụrihim ka`annahum lā ya’lamụnDan setelah datang kepada mereka seorang Rasul Muhammad dari Allah yang membenarkan apa yang ada pada mereka, sebagian dari orang-orang yang diberi Kitab Taurat melemparkan Kitab Allah itu ke belakang punggung, seakan-akan mereka tidak مَا تَتْلُوا الشَّيٰطِيْنُ عَلٰى مُلْكِ سُلَيْمٰنَ ۚ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمٰنُ وَلٰكِنَّ الشَّيٰطِيْنَ كَفَرُوْا يُعَلِّمُوْنَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَآ اُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوْتَ وَمَارُوْتَ ۗ وَمَا يُعَلِّمٰنِ مِنْ اَحَدٍ حَتّٰى يَقُوْلَآ اِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۗ فَيَتَعَلَّمُوْنَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُوْنَ بِهٖ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهٖ ۗ وَمَا هُمْ بِضَاۤرِّيْنَ بِهٖ مِنْ اَحَدٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗ وَيَتَعَلَّمُوْنَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ ۗ وَلَقَدْ عَلِمُوْا لَمَنِ اشْتَرٰىهُ مَا لَهٗ فِى الْاٰخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۗ وَلَبِئْسَ مَاشَرَوْا بِهٖٓ اَنْفُسَهُمْ ۗ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ wattaba’ụ mā tatlusy-syayāṭīnu alā mulki sulaimān, wa mā kafara sulaimānu wa lākinnasy-syayāṭīna kafarụ yu’allimụnan-nāsas-siḥra wa mā unzila alal-malakaini bibābila hārụta wa mārụt, wa mā yu’allimāni min aḥadin ḥattā yaqụlā innamā naḥnu fitnatun fa lā takfur, fa yata’allamụna min-humā mā yufarriqụna bihī bainal-mar’i wa zaujih, wa mā hum biḍārrīna bihī min aḥadin illā bi`iżnillāh, wa yata’allamụna mā yaḍurruhum wa lā yanfa’uhum, wa laqad alimụ lamanisytarāhu mā lahụ fil-ākhirati min khalāq, wa labi`sa mā syarau bihī anfusahum, lau kānụ ya’lamụnDan mereka mengikuti apa yang dibaca oleh setan-setan pada masa kerajaan Sulaiman. Sulaiman itu tidak kafir tetapi setan-setan itulah yang kafir, mereka mengajarkan sihir kepada manusia dan apa yang diturunkan kepada dua malaikat di negeri Babilonia yaitu Harut dan Marut. Padahal keduanya tidak mengajarkan sesuatu kepada seseorang sebelum mengatakan, “Sesungguhnya kami hanyalah cobaan bagimu, sebab itu janganlah kafir.” Maka mereka mempelajari dari keduanya malaikat itu apa yang dapat memisahkan antara seorang suami dengan istrinya. Mereka tidak akan dapat mencelakakan seseorang dengan sihirnya kecuali dengan izin Allah. Mereka mempelajari sesuatu yang mencelakakan, dan tidak memberi manfaat kepada mereka. Dan sungguh, mereka sudah tahu, barangsiapa membeli menggunakan sihir itu, niscaya tidak akan mendapat keuntungan di akhirat. Dan sungguh, sangatlah buruk perbuatan mereka yang menjual dirinya dengan sihir, sekiranya mereka اَنَّهُمْ اٰمَنُوْا وَاتَّقَوْا لَمَثُوْبَةٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ خَيْرٌ ۗ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَwalau annahum āmanụ wattaqau lamaṡụbatum min indillāhi khaīr, lau kānụ ya’lamụnDan jika mereka beriman dan bertakwa, pahala dari Allah pasti lebih baik, sekiranya mereka الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَقُوْلُوْا رَاعِنَا وَقُوْلُوا انْظُرْنَا وَاسْمَعُوْا وَلِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابٌ اَلِيْمٌyā ayyuhallażīna āmanụ lā taqụlụ rā’inā wa qụlunẓurnā wasma’ụ wa lil-kāfirīna ażābun alīmWahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu katakan, raa’inaa, tetapi katakanlah, “Unzhurnaa” dan dengarkanlah. Dan orang-orang kafir akan mendapat azab yang يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَلَا الْمُشْرِكِيْنَ اَنْ يُّنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِّنْ خَيْرٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ ۗ وَاللّٰهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ mā yawaddullażīna kafarụ min ahlil-kitābi wa lal-musyrikīna ay yunazzala alaikum min khairim mir rabbikum, wallāhu yakhtaṣṣu biraḥmatihī may yasyā`, wallāhu żul-faḍlil-aẓīmOrang-orang yang kafir dari Ahli Kitab dan orang-orang musyrik tidak menginginkan diturunkannya kepadamu suatu kebaikan dari Tuhanmu. Tetapi secara khusus Allah memberikan rahmat-Nya kepada orang yang Dia kehendaki. Dan Allah pemilik karunia yang مَا نَنْسَخْ مِنْ اٰيَةٍ اَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَآ اَوْ مِثْلِهَا ۗ اَلَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌmā nansakh min āyatin au nunsihā na`ti bikhairim min-hā au miṡlihā, a lam ta’lam annallāha alā kulli syai`ing qadīrAyat yang Kami batalkan atau Kami hilangkan dari ingatan, pasti Kami ganti dengan yang lebih baik atau yang sebanding dengannya. Tidakkah kamu tahu bahwa Allah Mahakuasa atas segala sesuatu?اَلَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ a lam ta’lam annallāha lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, wa mā lakum min dụnillāhi miw waliyyiw wa lā naṣīrTidakkah kamu tahu bahwa Allah memiliki kerajaan langit dan bumi? Dan tidak ada bagimu pelindung dan penolong selain تُرِيْدُوْنَ اَنْ تَسْـَٔلُوْا رَسُوْلَكُمْ كَمَا سُىِٕلَ مُوْسٰى مِنْ قَبْلُ ۗوَمَنْ يَّتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْاِيْمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاۤءَ السَّبِيْلِam turīdụna an tas`alụ rasụlakum kamā su`ila mụsā ming qabl, wa may yatabaddalil-kufra bil-īmāni fa qad ḍalla sawā`as-sabīlAtaukah kamu hendak meminta kepada Rasulmu Muhammad seperti halnya Musa pernah diminta Bani Israil dahulu? Barangsiapa mengganti iman dengan kekafiran, maka sungguh, dia telah tersesat dari jalan yang كَثِيْرٌ مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَوْ يَرُدُّوْنَكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ اِيْمَانِكُمْ كُفَّارًاۚ حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ اَنْفُسِهِمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ ۚ فَاعْفُوْا وَاصْفَحُوْا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِاَمْرِهٖ ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ wadda kaṡīrum min ahlil-kitābi lau yaruddụnakum mim ba’di īmānikum kuffārā, ḥasadam min indi anfusihim mim ba’di mā tabayyana lahumul-ḥaqq, fa’fụ waṣfaḥụ ḥattā ya`tiyallāhu bi`amrih, innallāha alā kulli syai`ing qadīrBanyak di antara Ahli Kitab menginginkan sekiranya mereka dapat mengembalikan kamu setelah kamu beriman, menjadi kafir kembali, karena rasa dengki dalam diri mereka, setelah kebenaran jelas bagi mereka. Maka maafkanlah dan berlapangdadalah, sampai Allah memberikan perintah-Nya. Sungguh, Allah Mahakuasa atas segala sesuatu. وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ ۗ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌwa aqīmuṣ-ṣalāta wa ātuz-zakāh, wa mā tuqaddimụ li`anfusikum min khairin tajidụhu indallāh, innallāha bimā ta’malụna baṣīrDan laksanakanlah salat dan tunaikanlah zakat. Dan segala kebaikan yang kamu kerjakan untuk dirimu, kamu akan mendapatkannya pahala di sisi Allah. Sungguh, Allah Maha Melihat apa yang kamu لَنْ يَّدْخُلَ الْجَنَّةَ اِلَّا مَنْ كَانَ هُوْدًا اَوْ نَصٰرٰى ۗ تِلْكَ اَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَwa qālụ lay yadkhulal-jannata illā mang kāna hụdan au naṣārā, tilka amāniyyuhum, qul hātụ bur-hānakum ing kuntum ṣādiqīnDan mereka Yahudi dan Nasrani berkata, “Tidak akan masuk surga kecuali orang Yahudi atau Nasrani.” Itu hanya angan-angan mereka. Katakanlah, “Tunjukkan bukti kebenaranmu jika kamu orang yang benar.”بَلٰى مَنْ اَسْلَمَ وَجْهَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهٗٓ اَجْرُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۖ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَbalā man aslama waj-hahụ lillāhi wa huwa muḥsinun fa lahū ajruhụ inda rabbihī wa lā khaufun alaihim wa lā hum yaḥzanụnTidak! Barangsiapa menyerahkan diri sepenuhnya kepada Allah, dan dia berbuat baik, dia mendapat pahala di sisi Tuhannya dan tidak ada rasa takut pada mereka dan mereka tidak bersedih الْيَهُوْدُ لَيْسَتِ النَّصٰرٰى عَلٰى شَيْءٍۖ وَّقَالَتِ النَّصٰرٰى لَيْسَتِ الْيَهُوْدُ عَلٰى شَيْءٍۙ وَّهُمْ يَتْلُوْنَ الْكِتٰبَۗ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ wa qālatil-yahụdu laisatin-naṣārā alā syai`iw wa qālatin-naṣārā laisatil-yahụdu alā syai`iw wa hum yatlụnal-kitāb, każālika qālallażīna lā ya’lamụna miṡla qaulihim, fallāhu yaḥkumu bainahum yaumal-qiyāmati fīmā kānụ fīhi yakhtalifụnDan orang Yahudi berkata, “Orang Nasrani itu tidak memiliki sesuatu pegangan,” dan orang-orang Nasrani juga berkata, “Orang-orang Yahudi tidak memiliki sesuatu pegangan,” padahal mereka membaca Kitab. Demikian pula orang-orang yang tidak berilmu, berkata seperti ucapan mereka itu. Maka Allah akan mengadili mereka pada hari Kiamat, tentang apa yang mereka اَظْلَمُ مِمَّنْ مَّنَعَ مَسٰجِدَ اللّٰهِ اَنْ يُّذْكَرَ فِيْهَا اسْمُهٗ وَسَعٰى فِيْ خَرَابِهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ مَا كَانَ لَهُمْ اَنْ يَّدْخُلُوْهَآ اِلَّا خَاۤىِٕفِيْنَ ەۗ لَهُمْ فِى الدُّنْيَا خِزْيٌ وَّلَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيْمٌwa man aẓlamu mim mam mana’a masājidallāhi ay yużkara fīhasmuhụ wa sa’ā fī kharābihā, ulā`ika mā kāna lahum ay yadkhulụhā illā khā`ifīn, lahum fid-dun-yā khizyuw wa lahum fil-ākhirati ażābun aẓīmDan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang melarang di dalam masjid-masjid Allah untuk menyebut nama-Nya, dan berusaha merobohkannya? Mereka itu tidak pantas memasukinya kecuali dengan rasa takut kepada Allah. Mereka mendapat kehinaan di dunia dan di akhirat mendapat azab yang الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَاَيْنَمَا تُوَلُّوْا فَثَمَّ وَجْهُ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ wa lillāhil-masyriqu wal-magribu fa ainamā tuwallụ fa ṡamma waj-hullāh, innallāha wāsi’un alīmDan milik Allah timur dan barat. Kemanapun kamu menghadap di sanalah wajah Allah. Sungguh, Allah Mahaluas, Maha اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا ۙسُبْحٰنَهٗ ۗ بَلْ لَّهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوْنَ wa qāluttakhażallāhu waladan sub-ḥānah, bal lahụ mā fis-samāwāti wal-arḍ, kullul lahụ qānitụnDan mereka berkata, “Allah mempunyai anak.” Mahasuci Allah, bahkan milik-Nyalah apa yang di langit dan di bumi. Semua tunduk السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاِذَا قَضٰٓى اَمْرًا فَاِنَّمَا يَقُوْلُ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُbadī’us-samāwāti wal-arḍ, wa iżā qaḍā amran fa innamā yaqụlu lahụ kun fa yakụnAllah pencipta langit dan bumi. Apabila Dia hendak menetapkan sesuatu, Dia hanya berkata kepadanya, “Jadilah!” Maka jadilah sesuatu الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللّٰهُ اَوْ تَأْتِيْنَآ اٰيَةٌ ۗ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّثْلَ قَوْلِهِمْ ۗ تَشَابَهَتْ قُلُوْبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَwa qālallażīna lā ya’lamụna lau lā yukallimunallāhu au ta`tīnā āyah, każālika qālallażīna ming qablihim miṡla qaulihim, tasyābahat qulụbuhum, qad bayyannal-āyāti liqaumiy yụqinụnDan orang-orang yang tidak mengetahui berkata, “Mengapa Allah tidak berbicara dengan kita atau datang tanda-tanda kekuasaan-Nya kepada kita?” Demikian pula orang-orang yang sebelum mereka telah berkata seperti ucapan mereka itu. Hati mereka serupa. Sesungguhnya telah Kami jelaskan tanda-tanda kekuasaan Kami kepada orang-orang yang اَرْسَلْنٰكَ بِالْحَقِّ بَشِيْرًا وَّنَذِيْرًاۙ وَّلَا تُسْـَٔلُ عَنْ اَصْحٰبِ الْجَحِيْمِinnā arsalnāka bil-ḥaqqi basyīraw wa nażīraw wa lā tus`alu an aṣ-ḥābil-jaḥīmSungguh, Kami telah mengutusmu Muhammad dengan kebenaran, sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan. Dan engkau tidak akan diminta pertanggungjawaban tentang penghuni-penghuni تَرْضٰى عَنْكَ الْيَهُوْدُ وَلَا النَّصٰرٰى حَتّٰى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ اِنَّ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الْهُدٰى ۗ وَلَىِٕنِ اتَّبَعْتَ اَهْوَاۤءَهُمْ بَعْدَ الَّذِيْ جَاۤءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍwa lan tarḍā angkal-yahụdu wa lan-naṣārā ḥattā tattabi’a millatahum, qul inna hudallāhi huwal-hudā, wa la`inittaba’ta ahwā`ahum ba’dallażī jā`aka minal-ilmi mā laka minallāhi miw waliyyiw wa lā naṣīrDan orang-orang Yahudi dan Nasrani tidak akan rela kepadamu Muhammad sebelum engkau mengikuti agama mereka. Katakanlah, “Sesungguhnya petunjuk Allah itulah petunjuk yang sebenarnya.” Dan jika engkau mengikuti keinginan mereka setelah ilmu kebenaran sampai kepadamu, tidak akan ada bagimu pelindung dan penolong dari اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَتْلُوْنَهٗ حَقَّ تِلَاوَتِهٖۗ اُولٰۤىِٕكَ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ ۗ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَallażīna ātaināhumul-kitāba yatlụnahụ ḥaqqa tilāwatih, ulā`ika yu`minụna bih, wa may yakfur bihī fa ulā`ika humul-khāsirụnOrang-orang yang telah Kami beri Kitab, mereka membacanya sebagaimana mestinya, mereka itulah yang beriman kepadanya. Dan barangsiapa ingkar kepadanya, mereka itulah orang-orang yang اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَنِّيْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ yā banī isrā`īlażkurụ ni’matiyallatī an’amtu alaikum wa annī faḍḍaltukum alal-ālamīnWahai Bani Israil! Ingatlah nikmat-Ku yang telah Aku berikan kepadamu dan Aku telah melebihkan kamu dari semua umat yang lain di alam ini pada masa itu.وَاتَّقُوْا يَوْمًا لَّا تَجْزِيْ نَفْسٌ عَنْ نَّفْسٍ شَيْـًٔا وَّلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَّلَا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَ wattaqụ yaumal lā tajzī nafsun an nafsin syai`aw wa lā yuqbalu min-hā adluw wa lā tanfa’uhā syafā’atuw wa lā hum yunṣarụnDan takutlah kamu pada hari, ketika tidak seorang pun dapat menggantikan membela orang lain sedikit pun, tebusan tidak diterima, bantuan tidak berguna baginya, dan mereka tidak akan وَاِذِ ابْتَلٰٓى اِبْرٰهٖمَ رَبُّهٗ بِكَلِمٰتٍ فَاَتَمَّهُنَّ ۗ قَالَ اِنِّيْ جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ اِمَامًا ۗ قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيْ ۗ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى الظّٰلِمِيْنَwa iżibtalā ibrāhīma rabbuhụ bikalimātin fa atammahunn, qāla innī jā’iluka lin-nāsi imāmā, qāla wa min żurriyyatī, qāla lā yanālu ahdiẓ-ẓālimīnDan ingatlah, ketika Ibrahim diuji Tuhannya dengan beberapa kalimat, lalu dia melaksanakannya dengan sempurna. Dia Allah berfirman, “Sesungguhnya Aku menjadikan engkau sebagai pemimpin bagi seluruh manusia.” Dia Ibrahim berkata, “Dan juga dari anak cucuku?” Allah berfirman, “Benar, tetapi janji-Ku tidak berlaku bagi orang-orang zalim.” وَاِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَاَمْنًاۗ وَاتَّخِذُوْا مِنْ مَّقَامِ اِبْرٰهٖمَ مُصَلًّىۗ وَعَهِدْنَآ اِلٰٓى اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ اَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّاۤىِٕفِيْنَ وَالْعٰكِفِيْنَ وَالرُّكَّعِ السُّجُوْدِ wa iż ja’alnal-baita maṡābatal lin-nāsi wa amnā, wattakhiżụ mim maqāmi ibrāhīma muṣallā, wa ahidnā ilā ibrāhīma wa ismā’īla an ṭahhirā baitiya liṭ-ṭā`ifīna wal-ākifīna war-rukka’is-sujụdDan ingatlah, ketika Kami menjadikan rumah Ka’bah tempat berkumpul dan tempat yang aman bagi manusia. Dan jadikanlah maqam Ibrahim itu tempat salat. Dan telah Kami perintahkan kepada Ibrahim dan Ismail, “Bersihkanlah rumah-Ku untuk orang-orang yang tawaf, orang yang iktikaf, orang yang rukuk dan orang yang sujud!”وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّ اجْعَلْ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّارْزُقْ اَهْلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنْ اٰمَنَ مِنْهُمْ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيْلًا ثُمَّ اَضْطَرُّهٗٓ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ wa iż qāla ibrāhīmu rabbij’al hāżā baladan āminaw warzuq ahlahụ minaṡ-ṡamarāti man āmana min-hum billāhi wal-yaumil-ākhir, qāla wa mang kafara fa umatti’uhụ qalīlan ṡumma aḍṭarruhū ilā ażābin-nār, wa bi`sal-maṣīrDan ingatlah ketika Ibrahim berdoa, “Ya Tuhanku, jadikanlah negeri Mekah ini negeri yang aman dan berilah rezeki berupa buah-buahan kepada penduduknya, yaitu di antara mereka yang beriman kepada Allah dan hari kemudian,” Dia Allah berfirman, “Dan kepada orang yang kafir akan Aku beri kesenangan sementara, kemudian akan Aku paksa dia ke dalam azab neraka dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.”وَاِذْ يَرْفَعُ اِبْرٰهٖمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَاِسْمٰعِيْلُۗ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۗ اِنَّكَ اَنْتَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ wa iż yarfa’u ibrāhīmul-qawā’ida minal-baiti wa ismā’īl, rabbanā taqabbal minnā, innaka antas-samī’ul-alīmDan ingatlah ketika Ibrahim meninggikan pondasi Baitullah bersama Ismail, seraya berdoa, “Ya Tuhan kami, terimalah amal dari kami. Sungguh, Engkaulah Yang Maha Mendengar, Maha وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَآ اُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَۖ وَاَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۚ اِنَّكَ اَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ rabbanā waj’alnā muslimaini laka wa min żurriyyatinā ummatam muslimatal laka wa arinā manāsikanā wa tub alainā, innaka antat-tawwābur-raḥīmYa Tuhan kami, jadikanlah kami orang yang berserah diri kepada-Mu, dan anak cucu kami juga umat yang berserah diri kepada-Mu dan tunjukkanlah kepada kami cara-cara melakukan ibadah haji kami, dan terimalah tobat kami. Sungguh, Engkaulah Yang Maha Penerima tobat, Maha وَابْعَثْ فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيْهِمْ ۗ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُrabbanā wab’aṡ fīhim rasụlam min-hum yatlụ alaihim āyātika wa yu’allimuhumul-kitāba wal-ḥikmata wa yuzakkīhim, innaka antal-azīzul-ḥakīmYa Tuhan kami, utuslah di tengah mereka seorang rasul dari kalangan mereka sendiri, yang akan membacakan kepada mereka ayat-ayat-Mu dan mengajarkan Kitab dan Hikmah kepada mereka, dan menyucikan mereka. Sungguh, Engkaulah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.”وَمَنْ يَّرْغَبُ عَنْ مِّلَّةِ اِبْرٰهٖمَ اِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهٗ ۗوَلَقَدِ اصْطَفَيْنٰهُ فِى الدُّنْيَا ۚوَاِنَّهٗ فِى الْاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيْنَwa may yargabu am millati ibrāhīma illā man safiha nafsah, wa laqadiṣṭafaināhu fid-dun-yā, wa innahụ fil-ākhirati laminaṣ-ṣāliḥīnDan orang yang membenci agama Ibrahim, hanyalah orang yang memperbodoh dirinya sendiri. Dan sungguh, Kami telah memilihnya Ibrahim di dunia ini. Dan sesungguhnya di akhirat dia termasuk orang-orang قَالَ لَهٗ رَبُّهٗٓ اَسْلِمْۙ قَالَ اَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَiż qāla lahụ rabbuhū aslim qāla aslamtu lirabbil-ālamīnIngatlah ketika Tuhan berfirman kepadanya Ibrahim, “Berserahdirilah!” Dia menjawab, “Aku berserah diri kepada Tuhan seluruh alam.”وَوَصّٰى بِهَآ اِبْرٰهٖمُ بَنِيْهِ وَيَعْقُوْبُۗ يٰبَنِيَّ اِنَّ اللّٰهَ اصْطَفٰى لَكُمُ الدِّيْنَ فَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ ۗwa waṣṣā bihā ibrāhīmu banīhi wa ya’qụb, yā baniyya innallāhaṣṭafā lakumud-dīna fa lā tamụtunna illā wa antum muslimụnDan Ibrahim mewasiatkan ucapan itu kepada anak-anaknya, demikian pula Yakub. “Wahai anak-anakku! Sesungguhnya Allah telah memilih agama ini untukmu, maka janganlah kamu mati kecuali dalam keadaan Muslim.”اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ حَضَرَ يَعْقُوْبَ الْمَوْتُۙ اِذْ قَالَ لِبَنِيْهِ مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْۢ بَعْدِيْۗ قَالُوْا نَعْبُدُ اِلٰهَكَ وَاِلٰهَ اٰبَاۤىِٕكَ اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ اِلٰهًا وَّاحِدًاۚ وَنَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ am kuntum syuhadā`a iż ḥaḍara ya’qụbal-mautu iż qāla libanīhi mā ta’budụna mim ba’dī, qālụ na’budu ilāhaka wa ilāha ābā`ika ibrāhīma wa ismā’īla wa is-ḥāqa ilāhaw wāḥidā, wa naḥnu lahụ muslimụnApakah kamu menjadi saksi saat maut akan menjemput Yakub, ketika dia berkata kepada anak-anaknya, “Apa yang kamu sembah sepeninggalku?” Mereka menjawab, “Kami akan menyembah Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu yaitu Ibrahim, Ismail dan Ishak, yaitu Tuhan Yang Maha Esa dan kami hanya berserah diri kepada-Nya.”تِلْكَ اُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَّا كَسَبْتُمْ ۚ وَلَا تُسْـَٔلُوْنَ عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَtilka ummatung qad khalat, lahā mā kasabat wa lakum mā kasabtum, wa lā tus`alụna ammā kānụ ya’malụnItulah umat yang telah lalu. Baginya apa yang telah mereka usahakan dan bagimu apa yang telah kamu usahakan. Dan kamu tidak akan diminta pertanggungjawaban tentang apa yang dahulu mereka كُوْنُوْا هُوْدًا اَوْ نَصٰرٰى تَهْتَدُوْا ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ اِبْرٰهٖمَ حَنِيْفًا ۗوَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ wa qālụ kụnụ hụdan au naṣārā tahtadụ, qul bal millata ibrāhīma ḥanīfā, wa mā kāna minal-musyrikīnDan mereka berkata, “Jadilah kamu penganut Yahudi atau Nasrani, niscaya kamu mendapat petunjuk.” Katakanlah, “Tidak! Tetapi kami mengikuti agama Ibrahim yang lurus dan dia tidak termasuk golongan orang yang mempersekutukan Tuhan.”قُوْلُوْٓا اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَآ اُنْزِلَ اِلَيْنَا وَمَآ اُنْزِلَ اِلٰٓى اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطِ وَمَآ اُوْتِيَ مُوْسٰى وَعِيْسٰى وَمَآ اُوْتِيَ النَّبِيُّوْنَ مِنْ رَّبِّهِمْۚ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ اَحَدٍ مِّنْهُمْۖ وَنَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ qụlū āmannā billāhi wa mā unzila ilainā wa mā unzila ilā ibrāhīma wa ismā’īla wa is-ḥāqa wa ya’qụba wal-asbāṭi wa mā ụtiya mụsā wa īsā wa mā ụtiyan-nabiyyụna mir rabbihim, lā nufarriqu baina aḥadim min-hum wa naḥnu lahụ muslimụnKatakanlah, “Kami beriman kepada Allah dan kepada apa yang diturunkan kepada kami, dan kepada apa yang diturunkan kepada Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub dan anak cucunya, dan kepada apa yang diberikan kepada Musa dan Isa serta kepada apa yang diberikan kepada nabi-nabi dari Tuhan mereka. Kami tidak membeda-bedakan seorang pun di antara mereka, dan kami berserah diri kepada-Nya.”فَاِنْ اٰمَنُوْا بِمِثْلِ مَآ اٰمَنْتُمْ بِهٖ فَقَدِ اهْتَدَوْا ۚوَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّمَا هُمْ فِيْ شِقَاقٍۚ فَسَيَكْفِيْكَهُمُ اللّٰهُ ۚوَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ ۗ fa in āmanụ bimiṡli mā āmantum bihī fa qadihtadau, wa in tawallau fa innamā hum fī syiqāq, fa sayakfīkahumullāh, wa huwas-samī’ul-alīmMaka jika mereka telah beriman sebagaimana yang kamu imani, sungguh, mereka telah mendapat petunjuk. Tetapi jika mereka berpaling, sesungguhnya mereka berada dalam permusuhan denganmu, maka Allah mencukupkan engkau Muhammad terhadap mereka dengan pertolongan-Nya. Dan Dia Maha Mendengar, Maha اللّٰهِ ۚ وَمَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّٰهِ صِبْغَةً ۖ وَّنَحْنُ لَهٗ عٰبِدُوْنَ ṣibgatallāh, wa man aḥsanu minallāhi ṣibgataw wa naḥnu lahụ ābidụnSibgah Allah.” Siapa yang lebih baik sibgah-nya daripada Allah? Dan kepada-Nya kami اَتُحَاۤجُّوْنَنَا فِى اللّٰهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْۚ وَلَنَآ اَعْمَالُنَا وَلَكُمْ اَعْمَالُكُمْۚ وَنَحْنُ لَهٗ مُخْلِصُوْنَ ۙqul a tuḥājjụnanā fillāhi wa huwa rabbunā wa rabbukum, wa lanā a’mālunā wa lakum a’mālukum, wa naḥnu lahụ mukhliṣụnKatakanlah Muhammad, “Apakah kamu hendak berdebat dengan kami tentang Allah, padahal Dia adalah Tuhan kami dan Tuhan kamu. Bagi kami amalan kami, bagi kamu amalan kamu, dan hanya kepada-Nya kami dengan tulus mengabdikan تَقُوْلُوْنَ اِنَّ اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطَ كَانُوْا هُوْدًا اَوْ نَصٰرٰى ۗ قُلْ ءَاَنْتُمْ اَعْلَمُ اَمِ اللّٰهُ ۗ وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهٗ مِنَ اللّٰهِ ۗ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ am taqụlụna inna ibrāhīma wa ismā’īla wa is-ḥāqa wa ya’qụba wal-asbāṭa kānụ hụdan au naṣārā, qul a antum a’lamu amillāh, wa man aẓlamu mim mang katama syahādatan indahụ minallāh, wa mallāhu bigāfilin ammā ta’malụnAtaukah kamu orang-orang Yahudi dan Nasrani berkata bahwa Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub dan anak cucunya adalah penganut Yahudi atau Nasrani? Katakanlah, “Kamukah yang lebih tahu atau Allah, dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang menyembunyikan kesaksian dari Allah yang ada padanya?” Allah tidak lengah terhadap apa yang kamu اُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَّا كَسَبْتُمْ ۚ وَلَا تُسْـَٔلُوْنَ عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ۔tilka ummatung qad khalat, lahā mā kasabat wa lakum mā kasabtum, wa lā tus`alụna ammā kānụ ya’malụnItulah umat yang telah lalu. Baginya apa yang telah mereka usahakan dan bagimu apa yang telah kamu usahakan. Dan kamu tidak akan diminta pertanggungjawaban tentang apa yang dahulu mereka kerjakan. Kita sudah sampai pada akhir artikel bacaan al quran juz 1 latin, arab, dan terjemahan Indonesia. Mudah-mudahan menjadi amal bagi pembaca dan juga bagi admin. Aamiin adalah website al quranul karim tercepat dan hemat kuota internet.
Surat pendek Juz Amma. Foto Dok. Internet Jakarta - Apa kamu sedang menghapalkan bacaan surat pendek Juz Amma? Jika masih belajar atau sulit menghapal menggunakan bahasa Arab maka bisa mencoba bacaan surat pendek Juz Amma dalam bahasa perlu malu untuk belajar dan menghapal bacaan surat pendek Juz Amma dalam bahasa latin. Mungkin bisa lebih memudahkanmu saat menghapal bacaan surat pendek Juz Amma merupakan Alquran Juz ke-30. Terdapat 37 bacaan surat pendek Juz Amma yang bisa ditafsirkan dalam bahasa latin. Bacaan surat pendek Juz Amma dalam bahasa latin maupun Arab dimulai dari surat An-Naba hingga surat An-Nas. Kamu bisa menghapalkan bacaan surat pendek Juz Amma dalam bahasa latin agar mudah mengamalkannya saat salat lima waktu. Yuk menghapal bacaan surat pendek Juz Amma dalam bahasa 24 bacaan surat pendek Juz Amma dalam bahasa latin yang mudah dihapalkan. Ayo mulai menghapal bacaan surat pendek Juz Amma dalam bahasa latin mulai Surat Pendek Juz Amma Dalam Bahasa LatinSurat An-Naas 1141. Qul a'uzu birabbin naas2. Malikin naas3. Ilaahin naas4. Min sharril was waasil khannaas5. Al lazii yuwas wisu fii suduurin naas6. Minal jinnati wan Al-Falaq 1131. Qul a'uzuu bi rabbil-falaq2. Min sharri ma khalaq3. Wa min sharri ghasiqin iza waqab4. Wa min sharrin-naffaa-thaati fil 'uqad5. Wa min shar ri haasidin iza Al Ikhlas 1121. Qul huwal laahu ahad2. Allah hus-samad3. Lam yalid wa lam yuulad4. Wa lam yakul-lahu kufuwan Al Lahab 1111. Tabbat yada abi lahabiw wa tabb2. Ma agna 'an-hu maluhu wa ma kasab3. Sayaslaa naaran zata lahab4. Wamra`atuh, hammalatal-hatab5. Fi jidiha hablum mim An Nashr 1101. Idzaa jaa-a nashrullahi wal fath2. Wa ra-aitan naasa yadkhuluuna fii diinillahi afwaajaa3. Fasabbih bihamdi rabbika waastaghfir-hu, innahuu kaana Al Kafirun 1091. Qul yaa ayyuhaal kaafiruun2. Laa a'budu maa ta'buduun3. Wa laa antum 'aabiduuna maa a'bud4. Walaa anaa 'aabidummaa 'abadtum5. Walaa antum 'aabiduuna maa a'bud6. Lakum diinukum waliya Al Kautsar 1081. Innaa a'thainaakal kautsara2. Fashalli lirabbika wanhar3. Innsyaani-aka huwal Al Maa'un 1071. Ara-aital-ladzii yukadz-dzibu biddiin2. Fadzaalikal-ladzii yadu'-'ul yatiim3. Walaa yahudh-dhu 'alaa tha'aamil miskiin4. Fawailuln-lilmushalliin5. Al ladziina hum 'an shalaatihim saahuun6. Al ladziina hum yuraa-uun7. Wayamna'uunal maa' Quraisy 1061. Li-iilaafi quraisyin2. Ilaafihim rihlatasy-syitaa-i wash-shaif3. Falya'buduu rabba haadzal bait4. Al ladzii ath'amahum minjuu'in wa aamanahum min Al Fiil 1051. Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil fiil2. Alam yaj'al kai dahum fii tad liil3. Wa arsala 'alaihim tairan abaabiil4. Tar miihim bi hi jaaratim min sij jiil5. Faja 'alahum ka'asfim m' Al Humazah 1041. Wailul likulli humazatil lumazat2. Al-ladzii jama'a maa law wa'addadah3. Yahsabu anna maa lahuu akhladah4. Kallaa layunbadzanna fiil huthamat5. Wamaa adraaka maal huthamat6. Naarullahil muuqadat7. Allatii tath-thali'u 'alal af-idat8. Innahaa 'alaihim mu`shadat9. Fii 'amadimn Al Asr 1031. Wal' asr2. Innal insaana lafii khusr3. Il lal laziina aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis bagian pertama dari 24 bacaan surat pendek Juz Amma. Untuk bagian kedua, bisa disimak di artikel selanjutnya. Simak Video "Agensi Bantah Han Hyo Joo Nunggak Pajak Rp 817 Juta" [GambasVideo 20detik] eny/eny
Bacaan Al Qur’an Juz 10 latin dimulai dari surat Al Anfal ayat 41-75 dan selesai pada surat At Taubah ayat 92. Juz 10 latin ini berjumlah 127 Rahmānir Rahᴉᴉm 41Wa’lamũ annamā ghanimtum min sya’in fa anna lillāhi khumusahū wa lir Rasūli wa lizil qurba walyatāmā walmasākᴉᴉni wabnis sabᴉᴉli in kuntum āmantum billāhi wa mã anzalnā ala abdinā yawmal Furqāni yawmaltaqal jam’ān; wal lāhu alā kulli syai’in Qadᴉᴉr42Iz antum bil’udwatid dunyā wa hum bil’udwatil quswā warrakbu asfala minkum; wa law tawā’attum lakhtalaftum fil mᴉᴉ’ādi wa lākil liyaqdiyal lāhu amran kāna maf’ūlal liyahlika man halaka am baiyinatinw wa yahyā man haiya am baiyinah; wa innal lāha la Samᴉᴉ’un Alᴉᴉm43Iz yurᴉᴉkahumul lāhu fᴉᴉ manāmika qalᴉᴉla; wa law arākahum kasᴉᴉral lafasyiltum wa latanāza’tum fil amri wa lākinnal lāha sallam; innahū alᴉᴉmum bizātis sudūr44Wa iz yurᴉᴉkumūhum izil taqaitum fĩ a’yunikum qalᴉᴉlanw wa yuqallilukum fĩ a’yunihim liyaqdiyal lāhu amran kāna maf’ūlā; wa ilal lāhi turja’ul umūr section 545Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanũ izā laqᴉᴉtum fi’atan fasbutū wazkurul lāha kasᴉᴉral la’allakum tuflihūn46Wa atᴉᴉ’ul lāha wa Rasūlahū wa lā tanāza’ū fatafsyalū wa tazhaba rᴉᴉhukum wasbirū; innal lāha ma’as sābirᴉᴉn47Wa lā takūnū kallazᴉᴉna kharajū min diyārihim bataranw wa ri’ã’an nāsi wa yasuddūna an sabᴉᴉlil lāh; wallāhu bimā ya’malūna muhᴉᴉt48Wa iz zaiyana lahumusy syaitānu a’mālahum wa qāla lā ghāliba lakumul yawma minan nāsi wa innᴉᴉ jārul lakum falammā tarã’atil fi’atāni nakasa alā aqibaihi wa qāla innᴉᴉ barĩ’um minkum innᴉᴉ arā mā lā tarawna innĩ akhāful lāh; wallāhu syadᴉᴉdul iqāb section 649Iz yaqūlul munāfiqūna wallazᴉᴉna fᴉᴉ qulūbihim maradun gharra hã’ulã’i dᴉᴉnuhum; wa mai yatawakkal alal lāhi fa innal lāha azᴉᴉ zun Hakᴉᴉm50Wa law tarã iz yatawaf fal lazᴉᴉna kafarul malã’ikatu yadribūna wujūhahum wa adbārahum wa zūqū azābal harᴉᴉq51Zālika bimā qaddamat aidᴉᴉkum wa anal lāha laisa bizallāmil lil abᴉᴉd52Kadābi Āli Fir’awna wal lazᴉᴉna min qablihim; kafarū bi Āyātil lāhi fa akhazahu mul lāhu bizunūbihim; innal lāha qawiyyun syadᴉᴉdul iqāb53Zālika bi annal lāha lam yakumu ghaiyiran ni’matan an’amahā alā qawmin hattā yughaiyirū mā bianfusihim wa annallāha samᴉᴉ’un Alᴉᴉm54Kadābi Āli Fir’awna wallazᴉᴉna min qablihim; kazzabū bi Āyāti Rabbihim fāhlaknāhum bizunūbihim wa aghraqnā Āla Fir’awn; wa kullun kānū zālimᴉᴉn55Inna syarrad dawãbbi indal lāhil lazᴉᴉna kafarū fahum lā yu’minūn56Allazᴉᴉna’āhatta min hum summa yanqudūna ahdahum fᴉᴉ kulli marratinw wa hum lā yattaqūn57Fa immā tasqafannahum fil harbi fasyarrid bihim man khalfahum la’allahum yazzakkarūn58Wa immā takhāfana min qawmin khiyānatan fambiz ilaihim alā sawã’; innal lāha lāyuhibbul khã’inᴉᴉn section 759Wa lā yahsabannal lazᴉᴉna kafarū sabaqũ; innahum lā yu’jizūn60Wa a’iddū lahum mastata’tum min quwwatinw wa mirribātil khaili turhibūna bihᴉᴉ aduwwal lāhi wa aduwwakum wa ākharᴉᴉna min dūnihim lā ta’lamū nahum Allāhu ya’lamuhum; wa mā tunfiqū min syai’in fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāhi yuwaffa ilaikum wa antum lā tuzlamūn61Wa in janahū lissalmi fajnah lahā wa tawakkal alal lāh; innahū Huwas Samᴉᴉ’ul Alᴉᴉm62Wa iny yurᴉᴉdũ any-yakhda’ūka fainna hasbakal lāh; Huwal lazĩ aiyadaka binasrihᴉᴉ wa bilmu’minᴉᴉn63Wa allafa baina qulūbihim; law anfaqta mā fil ardi jamᴉᴉ’am mã allafta baina qulūbihim wa lākinnallāha allafa bainahum; innāhū Azᴉᴉzun Hakᴉᴉm64Yã aiyuhan Nabiyyu hasbukal lāhu wa manittaba aka minal mu’minᴉᴉn section 865Yã aiyuhan Nabiyyu harridil mu’minᴉᴉna alal qitāl; iny-yakum minkum isyrūna sābirūna yaghlibū mi’atayn; wa iny-yakum minkum min’atuny yaghlibũ alfam minal lazᴉᴉna kafarū bi anahum qawmul lā yafqahūn66Al’āna khaffafal lāhu ankum wa alima anna fᴉᴉkum da’fā; fa-iny yakum minkum mi’atun sābiratuny yaghlibū mi’atayn; wa iny-yakum minkum alfuny yaghlibũ alfaini bi iznil lāh; wallāhu ma’as sābirᴉᴉn67Mā kāna li Nabiyyin ai yakūna lahũ asrā hatta yuskhina fil ard; turᴉᴉdūna aradad dunyā wallāhu yurᴉᴉdul Ākhirah; wallāhu Azᴉᴉzun Hakᴉᴉm68Law lā Kitābum minal lāhi sabaqa lamassakum fᴉᴉ mã akhaztum azābun azᴉᴉm69Fakulū mimmā ghanimtum halālan taiyibā; watta qullāh; innal lāha Ghafūrur Rahᴉᴉm section 970Yã aiyuhan Nabiyyu qul liman fĩ aidᴉᴉkum minal asrã iny-ya’lamillahu fᴉᴉ qulūbikum khairany yu’tikum khayram mimmã ukhiza minkum wa yaghfir lakum; wallāhu Ghafūrur Rahᴉᴉm71Wa iny-yurᴉᴉdū khiyā nataka faqad khānullāha min qablu fa amkana minhum; wallāhu Alᴉᴉmun Hakᴉᴉm72Innal lazᴉᴉna āmanū wa hājarū wa jāhadū bi amwālihim wa anfusihim fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāhi wallazᴉᴉna āwaw wa nasarũ ulã’ika ba’duhum awliyã’u ba’d; wallazᴉᴉna āmanū wa lam yuhājirū mā lakum minw walāyatihim min syai’in hatta yuhājirū; wa inistan sarūkum fid dᴉᴉni fa’alaiku munnasru illā alā qawmin bainakum wa bainahum mᴉᴉsāq; wallāhu bimā ta’malūna Basᴉᴉr73Wallazᴉᴉna kafarū ba’duhum awliyã’u ba’d; illā taf’alūhu takun fitnatun fil ardi wa fasādun kabᴉᴉr74Wallazᴉᴉna āmanū wa hājarū wa jāhadū fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāhi wallazᴉᴉna āwaw wa nasarũ ulã’ika humul mu’minūna haqqā; lahum maghfiratunw wa rizqun karᴉᴉm75Wallazᴉᴉna āmanū min ba’du wa hājarū wa jāhadū ma’akum fa Ulã’ika minkum; wa ulul arhāmi baduhum awlā biba’din fᴉᴉ Kitābil lāh; innal lāha bikulli syai’in Alᴉᴉm1Barã’atum minal lāhi wa Rasūlihĩ ilal lazᴉᴉna āhattum minal musyrikᴉᴉn2Fasᴉᴉhū fil ardi arba’ata asyhurinw wa’lamũannakum ghairu mu’jizil lāhi wa annal lāha mukhzil kāfirᴉᴉn3Wa azānum minal lāhi wa Rasūlihĩ ilan nāsi yawmal Hajjil Akbari annal lāha barĩ’um minal musyrikᴉᴉna wa Rasūluh; fa-in tubtum fahuwa khairullakum wa in tawallaitum fa’lamũ annakum ghairu mu’jizil lāh; wa basyiril lazᴉᴉna kafarū biazābin alᴉᴉm4Illal lazᴉᴉna āhattum minal musyrikᴉᴉna summa lam yanqusūkum syai’anw-wa lam yuzāhirū alaikum ahadan fa atimmũ ilaihim ahdahum ilā muddatihim; innal lāha yuhibbul muttaqᴉᴉn5Fa izansalakhal Asyhurul Hurumu faqtulul musyrikᴉᴉna haisu wajattumūhum wa khuzūhum wahsurūhum waq’udū lahum kulla marsad; fa-in tābū wa aqāmus Salāta wa ātawuz Zakāta fakhallū sabᴉᴉlahum; innal lāha Ghafūrur Rahᴉᴉm6Wa in ahadum minal musyrikᴉᴉnas tajāraka fa ajirhu hattā yasma’a Kalāmal lāhi summa ablighhu mā manah; zālika bi annahum qawmul lā ya’lamūn section 17Kaifa yakūnu lilmusy rikᴉᴉna ahdun indallāhi wa inda Rasūlihᴉᴉ illal lazᴉᴉna āhattum indal Masjidil Harāmi famas taqāmū lakum fastaqᴉᴉmū lahum; innallāha yuhibbul muttaqᴉᴉn8Kaifa wa iny-yazharū alaikum lā yarqubū fᴉᴉkum illanw wa lā zimmah; yurdū nakum biafwāhihim wa ta’bā qulūbuhum wa aksaruhum fāsiqūn9Isytaraw bi Āyātil lāhi samanan qalᴉᴉlan fasaddū an sabᴉᴉlih; innahum sã’a mā kānū ya’malūn10Lā yarqubūna fᴉᴉ mu’minin illanw wa lā zimmah wa ulã ika humulmu tadūn11Fa in tābū wa aqāmus Salāta wa ātawuz Zakāta fa ikhwānukum fid dᴉᴉn; wa nufassilul Āyāti liqawminy ya’lamūn12Wa in nakasũ aimānahum mim ba’di ahdihim wa ta’anū fᴉᴉ dᴉᴉnikum faqātilũ a’immatal kufri innahum lã aimāna lahum la’allahum yantahūn13Alā tuqātilūna qawman nakasũ aimānahum wa hammū bi ikhrājir Rasūli wa hum bada’ūkum awwala marrah; atakhsyawnahum; fallāhu ahaqqu an takhsyawhu in kuntum mu’minᴉᴉn14Qātilūhum yu’az zibhumul lāhu bi aidᴉᴉkum wa yukhzihim wa yansurkum alaihim wa yasyfi sudūra qawmim mu minᴉᴉn15Wa yuzhib ghaiza qulūbihim; wa yatūbullāhu alā mai yasyã’; wallāhu Alᴉᴉmun Hakᴉᴉm16Am hasibtum an tutrakū wa lammā ya’lamil lāhul lazᴉᴉna jāhadū minkum wa lam yattakhizū min dūnil lāhi wa lā Rasūlihᴉᴉ wa lalmu’minᴉᴉna walᴉᴉjah; wallāhu khabᴉᴉrum bimā ta’malūn section 217mā kāna lilmusyrikᴉᴉna ai ya’murū masājidal lāhi syāhidᴉᴉna alã anfusihim bilkufr; ulã’ika habitat a’māluhum wa fin nāri hum khālidūn18Innamā ya’muru masā jidal lāhi man āmana billāhi wal Yawmil Ākhiri wa aqāmas Salāta wa ātaz Zakāta wa lam yakhsyā illal lāha fa’asã ulã’ika ai yakūnū minal muhtadᴉᴉn19Aja’altum siqāyatal hãjji wa imāratal masjidil harāmi kamman āmana billāhi wal Yawmil Ākhiri wa jāhada fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāh; lā yastawūna indal lāh; wallāhu lā yahdil qawmaz zālimᴉᴉn20Allazᴉᴉna āmanū wa hājarū wa jāhadū fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāhi bi amwālihim wa anfusihim a’zamu darajatan indal lāh; wa ulã’ika humul fã’izūn21Yubasysyiruhum Rabbuhum birahmatim minhu wa ridwāninw wa Jannātil lahum fᴉᴉhā na’ᴉᴉmum muqᴉᴉm22Khālidᴉᴉna fᴉᴉhã abadā; innal lāha indahũ ajrun azᴉᴉm23Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanū lā tattakhizũ ābã akum wa ikhwānakum awliyã’a inis tahabbul kufra alal ᴉᴉmān; wa mai yatawal lahum minkum fa ulã’ika humuz zālimūn24Qul in kāna ābã’ukum wa abnã’ukum wa ikhwānukum wa azwājukum wa asyᴉᴉratukum wa amwāluniq taraftumūhā wa tijāratun takhsyawna kasādahā wa masākinu tardawnahã ahabba ilaikum minal lāhi wa Rasūlihᴉᴉ wa Jihādin fᴉᴉ Sabᴉᴉlihᴉᴉ fatarabbasū hattā ya’tiyallahu bi amrih; wallāhu lā yahdil qawmal fāsiqᴉᴉn section 325Laqad nasarakumul lāhu fᴉᴉ mawātina kasᴉᴉratinw wa yawma Hunainin iz a’jabatkum kasratukum falam tughni ankum syai’anw wa dāqat alaikumul ardu bimā rahubat summa wallaitum mudbirᴉᴉn26Summa anzalal lāhu sakᴉᴉnatahū alā Rasūlihᴉᴉ wa’alal mu’minᴉᴉna wa anzala junūdal lam tarawhā wa azzabal lazᴉᴉna kafarū; wa zālika jazã’ul kāfirᴉᴉn27Summa yatūbul lāhu mim ba’di zālika alā mai yasyã’; wallāhu Ghafūrur Rahᴉᴉm28Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanũ innamal musyrikūna najasun falā yaqrabul Masjidal Harāma ba’da āmihim hāza; wa in khiftum ailatan fasawfa yughnᴉᴉ kumul lāhu min fadlihĩ in syã’; innallāha Alᴉᴉmun hakᴉᴉm29Qātilul lazᴉᴉna lā yu’minūna billāhi wa lā bil yawmil Ākhiri wa lā yuharrimūna mā harramal lāhu wa Rasūluhū wa lā yadᴉᴉnūna dᴉᴉnal haqqi minal lazᴉᴉna ūtul Kitāba hattā yu’tul jizyata ai yadinw wa hum sāghirūn section 430Wa qālatil yahūdu Uzairunib nul lāhi wa qālatin Nasāral Masᴉᴉhub nul lāhi zālika qawluhum bi afwāhihim yudāhi’ūna qawlal lazᴉᴉna kafarū min qabl; qatalahumul lāh; annā yu’fakūn31ittakhazũ ahbārahum wa ruhbānahum arbābammin dūnil lāhi wal Masᴉᴉhab na Maryama wa mã umirũ illā liya’budũ Ilāhanw Wā hidan lã ilāha illā Hū; Subhānahū ammā yusyrikūn32Yurᴉᴉdūna ai yutfi’ū nūral lāhi bi’afwāhihim wa ya’ballāhu illã ai yutimma nūrahū wa law karihal kāfirūn33huwal lazĩ ar sala Rasūlahū bilhudā wa dᴉᴉnil haqqi liyuzhirahū alad dᴉᴉni kullihᴉᴉ wa law karihal musyrikūn34Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanũ inna kasᴉᴉramminal ahbāri warruhbāni la ya’kulūna amwālan nāsi bil bātili wa yasuddūna an sabᴉᴉlil lāh; wallazᴉᴉna yaknizūnaz zahaba wal fiddata wa lāyunfiqūnahā fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāhi fabasysyirhum bi’azābin alᴉᴉm35Yawma yuhmā alaihā fᴉᴉ nāri jahannama fatukwā bihā jibāhuhum wa junūbuhum wa zuhūruhum hāzā mā kanaztum li anfusikum fazūqū mā kuntum taknizūn36Inna iddatasy syuhūri indal lāhis nā asyara syahran fᴉᴉ Kitābil lāhi yawma khalaqas samāwāti wal arda minhã arba’atun hurum; zālikad dᴉᴉnul qaiyim; falā tazlimū fᴉᴉhinna anfusakum; wa qātilul musyrikᴉᴉna kãffatan kamā yuqāti lūnakum kãffah; wa’lamũ annal lāha ma’al muttaqᴉᴉn37Inna man nasĩ’u ziyādatun filkufri yudallu bihil lazᴉᴉna kafarū yuhil lūnahū āmanw wa yuhar rimūnahū āmal liyuwāti’ū iddata mā harramal lāhu fayuhillū mā harramal-lāh; zuyyina lahum sũ’u a’mālihim; wallāhu lā yahdil qawmal kāfirᴉᴉn section 538Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanū mā lakum izā qᴉᴉla lakumun firū fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāhis sāqaltum ilal ard; aradᴉᴉtum bilhayātid dunyā minal Ākhirah; famāmatā’ul hayātiddunyā fil Ākhirati illā qalᴉᴉl39Illā tanfirū yu’az zibkum azāban alᴉᴉmanw wa yastabdil qawman ghairakum wa lā tadurrūhu syai’ā; wal lāhu alā kulli syai’in Qadᴉᴉr40Illā tansurūhu faqad nasarahul lāhu iz akhrajahul lazᴉᴉna kafarū sāniyasnaini iz humā filghāri iz yaqūlu lisāhibihᴉᴉ lā tahzan innnal lāha ma’anā; fa anzalallāhu sakᴉᴉnatahū alaihi wa aiyadahū bijunūdil lam tarawhā wa ja’ala kalimatal lazᴉᴉna kafarus suflā; wa Kalimatul lāhi hiyal ulyā; wallāhu Azᴉᴉzun Hakᴉᴉm41Infirū khifāfanw wa siqālanw wa jāhidū bi amwālikum wa anfusikum fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāh; zālikum khairul lakum in kuntum ta’lamūn42Law kāna aradan qarᴉᴉbanw wa safaran qāsidal lattaba’ūka wa lākim ba’udat alaihimusy syuqqah; wa sayahlifūna billāhi lawis tata’nā lakharajnā ma’akum; yuhlikūna anfusahum wal lāhu ya’lamu innahum lakā zibūn section 643Afal lāhu anka lima azinta lahum hattā yatabai yana lakal lazᴉᴉna sadaqū wa ta’lamal kāzibᴉᴉn44Lā yastāzinukal lazᴉᴉna yu’minūna billāhi wal Yawmil Ākhiri ai yujā hidū bi amwālihim wa anfusihim; wallāhu alᴉᴉmum bilmut taqᴉᴉn45Innamā yastāzinukal lazᴉᴉna lā yu’minūna billāhi wal Yawmil Ākhiri wartābat qulūbuhum fahum fᴉᴉ raibihim yataraddadūn46Wa law arādul khurūja la-addū lahū uddatanw wa lākin karihal lāhum bi’āsahum fasabbatahum wa qᴉᴉlaq udū ma’al qā’idᴉᴉn47Law kharajū fᴉᴉkum mā zādūkum illā Khabālanw wa la awda’ū khilālakum yabghūna kumul fitnata wa fᴉᴉkum sammā’ūna lahum; wallāhu alᴉᴉmum biz zālimᴉᴉn48Laqadib taghawul fitnata min qablu wa qallabū lakal umūra hattā jã’al haqqu wa zahara amrul lāhi wa hum kārihūn49Wa minhum mai yaqūlu’ zal lᴉᴉ wa lā taftinnĩ; alā fil fitnati saqatū; wa inna Jahannama lamuhᴉᴉtatum bil kāfirᴉᴉn50in tusibka hasanatun tasu’hum; wa in tusibka musᴉᴉbatuny yaqūlū qad akhaznã amranā min qablu wa yatawallaw wa hum farihūn51Qul lany-yusᴉᴉbanã illā mā katabal lāhu lanā Huwa mawlānā; wa alal lāhi fal yatawakka lil mu’minūn52Qul hal tarabbasūna binã illã ihdal husnayayni wa nahnu natrabbasu bikum ai yus ᴉᴉbakumul lāhu bi’azā bim min indihĩ aw biaidᴉᴉ nā fatarabbasũ innā ma’akum mutarabbisūn53Qul anfiqū taw’an aw karhal lany yutaqabbala min kum innakum kuntum qawman fāsiqᴉᴉn54Wa mā mana’ahum an tuqbala minhum nafaqātuhum illã annahum kafarū billāhi wa bi Rasūlihᴉᴉ wa lā ya’tūnas Salāta illā wa hum kusālā wa lā yunfiqūna illā wa hum kārihūn55Falā tu’jibka amwāluhum wa lã awlāduhum; innamā yurᴉᴉdul lāhu liyu’az zibahum bihā fil hayātid dunyā wa tazhaqa anfusuhum wa hum kāfirūn56Wa yahlifūna billāhi innnahum laminkum wa mā hum minkum wa lākinnahum qawmuny yafraqūn57Law yajidūna malja’an aw maghārātin aw mudda khalal lawallaw ilaihi wa hum yajmahūn58Wa minhum mai yalmizuka fis sadaqāti fa-in u’tū minhā radū wa illam yu’taw minhã izā hum yaskhatūn59Wa law annahum radū mã ātāhumul lāhu wa Rasūluhū wa qālū hasbunal lāhu sayu’tᴉᴉnallāhu min fadlihᴉᴉ wa Rasūluhũ innã ilallāhi rāghibūn section 760Innamas sadaqātu lilfuqarã’i walmasākᴉᴉni wal āmilᴉᴉna alaihā wal mu’al lafati qulūbuhum wa fir riqābi walghārimᴉᴉna wa fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāhi wabnis sabᴉᴉli farᴉᴉdatam minal lāh; wal lāhu Alᴉᴉmun Hakᴉᴉm61Wa minhumul lazᴉᴉna yu’zūnan nabiyya wa yaqūlūna huwa uzun; qul uzunu khairil lakum yu’minu billāhi wa yu’minu lil mu’minᴉᴉna wa rahmatul lil lazᴉᴉna āmanū minkum; wallazᴉᴉna yu’zūna Rasūlal lāhi lahum azābun alᴉᴉm62Yahlifūna billāhi lakum liyurdūkum wallāhu wa Rasūluhū ahaqqu ai yurdūhu in kānū mu’minᴉᴉn63Alam ya’lamũ annahū mai yuhādidillāha wa Rasūlahū fa’anna lahū Nāra jahannama khālidan fᴉᴉhā; zālikal khizyul Azᴉᴉm64Yahzarul munāfiqūna an tunaz zala alaihim Sūratun tunabbi uhum bimā fᴉᴉqulūbihim; qulistahzi’ū innal lāha mukhrijum mā tahzarūn65Wala’in sa altahum layaqūlunna innamā kunnā nakhūdu wa nal’ab; qul abillāhi wa Āyātihᴉᴉ wa Rasūlihᴉᴉ kuntum tastahzi’ūn66Lā ta’tazirū qad kafartum ba’da ᴉᴉmānikum; in na’fu an tã’ifatin minkum nu’az zib tã’ifatan bi annahum kānū mujrimᴉᴉn section 867Almunāfiqūna wal munāfiqātu ba’duhum mim ba’d; yāmurūna bilmunkari wa yanhawna anil ma’rūfi wa yaqbidūna aidiyahum; nasul lāha fanasiyahum; innal munāfiqᴉᴉna humul fāsiqūn68Wa’adal lāhul munafiqᴉᴉna wal munāfiqāti wal kuffāra nāra jahannnamma khālidᴉᴉna fᴉᴉhā; hiya hasbuhum; wa la’annahumul lāhu wa lahum azābum muqᴉᴉm69Kallazᴉᴉna min qablikum kānū asyadda minkum quwwatanw wa aksara amwālanw wa awlādan fastamta’ū bikhalāqihim fastamta’tum bikhalāqikum kamas tamta’al lazᴉᴉna min qablikum bikhalā qihim wa khudtum kallazᴉᴉ khādũ; ulã’ika habitat a’māluhum fid dunyā wal Ākhirati wa ulã’ika humul khāsirūn70Alam ya’tihim naba ul lazᴉᴉna min qablihim qawmi Nūhinw wa Ādinw wa Samūda wa qawmi Ibrāhᴉᴉma wa asyābi Madyana wal mu’tafikāt; atathum Rusuluhum bilbaiyināti famā kānal lāhu liyazlimahum wa lākin kānũ anfusahum yazlimūn71Wal mu’minūna wal mu’minātu ba’duhum awliyã’u ba’d; ya’murūna bilma’rūfi wa yanhawna anil munkari wa yuqᴉᴉmūnas Salāta wa yu’tūnaz Zakāta wa yutᴉᴉ’ūnal lāha wa Rasūlah; ulã’ika sayarhamu humul lāh; innallāha Azᴉᴉzun Hakᴉᴉm72Wa’adal lāhulmu’ minᴉᴉna walmu’mināti Jannātin tajrᴉᴉ min tahtihal anhāru khālidᴉᴉna fᴉᴉhā wa masākina taiyibatan fᴉᴉ Jannnāti adn; wa ridwānum minal lāhi akbar; zālika huwal fawzul azᴉᴉm section 973Yã aiyuhan Nabiyyu jāhidil kuffāra walmunāfiqᴉᴉna waghluz alaihim; wa māwāhum jahannnamu wa bi’sal masᴉᴉr74Yahlifūna billāhi ma qālū wa laqad qālū kalimatal kufri wa kafarū ba’da Islāmihim wa hammū bimā lam yanālū; wa mā naqamũ illã an aghnā humullāhu wa Rasūluhū min fadlih; fainy yatūbū yaku khairal lahum wa iny yatawal law yu’az zibhumullāhu azāban alᴉᴉman fiddunyā wal Ākhirah; wamā lahum fil ardi minw waliyyinw wa lā nasᴉᴉr75Wa minhum man āha dal lāha la’in ātānā min fadlihᴉᴉ lanas saddaqanna wa lanakūnanna minassālihᴉᴉn76Falammã ātāhum min fadlihᴉᴉ bakhilū bihᴉᴉ wa tawallaw wa hum mu’ridūn77Fa a’qabahum nifāqan fᴉᴉ qulūbihim ilā Yawmi yalqaw nahū bimã akhlaful lāha mā wa’adūhu wa bimā kānū yakhzibūn78Alam ya’lamũ annal lāha ya’lamu sirrahum wa najwāhum wa annal lāha Allāmul Ghuyūb79Allazᴉᴉna yalmizūnal mut tawwi’ᴉᴉna minalmu’minᴉᴉna fis sadaqāti wallazᴉᴉna lā yajidūna illā juhdahum fayaskharūna minhum sakhiral lāhu minhum wa lahum azābun alᴉᴉm80istaghfir lahum aw lā tastaghfir lahum in tastaghfir lahum sab’ᴉᴉna marratan falany yaghfiral lāhu lahum; zālika bi annahum kafarū billāhi wa Rasūlih; wallāhu lā yahdil qawmal fāsiqᴉᴉn section 1081Farihal mukhallafūna bimaq’adihim khilāfa Rasūlil lāhi wa karihũ ai yujāhidū bi amwālihim wa anfusihim fᴉᴉ sabᴉᴉlil lāhi wa qālū lā tanfirū fil harr; qul Nāru jahannama asyaddu harrā; law kānū yafqahūn82Falyadhakū qalᴉᴉlanw walyabkū kasᴉᴉran jazã’an bimā kānū yaksibūn83Fa ir raja’akal lāhu ilā tã’ifatim minhum fastã zanūka lilkhurūji faqul lan takhrujū ma’iya abadanw wa lan tuqātilū ma’iya aduwwan innakum radᴉᴉtum bilqu’ūdi awwala marratin faq’udū ma’al khālifᴉᴉn84Wa lā tusalli alã ahadim minhum māta abadanw wa lā taqum alā qabrihĩ innahum kafarū billāhi wa Rasūlihᴉᴉ wa mātū wa hum fāsiqūn85Wa lā tu’jibka amwāluhum wa awlāduhum; innamā yurᴉᴉdul lāhu any yu’azzibahum bihā fid dunyā wa tazhaqa anfusuhum wa hum kāfirūn86Wa izã unzilat Sūratun an āminū billāhi wa jāhidū ma’a Rasūlihis tāzanaka uluttawli minhum wa qālū zarnā nakum ma’alqā idᴉᴉn87Radū bi ai yakūnū ma’al khawālifi wa tubi’a alā qulūbihim fahum lā yafqahūn88Lākinir Rasūlu wal lazᴉᴉna āmanū ma’ahū jāhadū bi amwālihim wa anfusihim; wa ulã’ika lahumul khairātu wa ulã’ika humul muflihūn89A’addal lāhu lahum Jannātin tajrᴉᴉ min tahtihal anhāru khālidᴉᴉna fᴉᴉhā; zālikal fawzul azᴉᴉm section 1190Wa jã’al mu’az zirūna minal A’rābi liyu’zana lahum wa qa’adal lazᴉᴉna kazabul lāha wa Rasūlah; sayusᴉᴉbul lazᴉᴉna kafarū minhum azābun alᴉᴉm91Laisa alad du’āfã’i wa lā alal mardā wa lā alal lazᴉᴉna lā yajidūna mā yunfiqūna harajun izā nasahū lillāhi wa Rasūlih; mā alal muhsinᴉᴉna min sabᴉᴉl; wallāhu Ghafūrur Rahᴉᴉm92Wa lā alal lazᴉᴉna izā mã atawka litahmilahum qulta lã ajidu mã ahmilukum alaihi tawallaw wa a’yunuhum tafᴉᴉdu minaddam’i hazanan allā yajidū mā yunfiqūn
Bacaan Al Qur’an Juz 9 Latin dimulai dari surat Al A’raf ayat 88-206 dan selesai pada surat Al Anfal Ayat 1-40. Juz 9 latin ini berjumlah 159 Rahmānir Rahᴉᴉm88Qālal mala ul lazᴉᴉnas takbarū min qawmihᴉᴉ lanukhrijannaka yā Syu’aibu wallazᴉᴉna āmanū ma’aka min qaryatinã aw lata’ū dunna fᴉᴉ millatinā; qāla awa law kunnā kārihᴉᴉn89Qadif tarainā alal lāhi kaziban in udnā fᴉᴉ millatikum ba’da iz najjānal lāhu minhā; wa mā yakūnu lanã an na’ūda fᴉᴉhã illã ai yasyã’al lāhu Rabbunā; wasi’a Rabbunā kulla syai’in ilmā; alal lāhi tawakkalnā; Rabbanaf tah bainanā wa baina qawminā bilhaqqi wa Anta khairul fātihᴉᴉn90Wa qālal mala ul lazᴉᴉna kafarū min qawmihᴉᴉ la’init taba’tum Syu’aiban innakum izal lakhāsirūn91Fa akhazat humur rajfatu fa asbahū fᴉᴉ dārihim jāsimᴉᴉn92Allazᴉᴉna kazzabū Syu’aiban ka al lam yaghnaw fᴉᴉhā; allazᴉᴉna kazzabū Syu’aiban kānū humul khāsirᴉᴉn93Fatawalla anhum wa qāla yā qawmi laqad ablaghtukum Risālāti Rabbᴉᴉ wa nasahtu lakum fakaifa āsā’alā qawmin kāfirᴉᴉn94Wa mã arsalnā fᴉᴉ qaryatim min Nabiyyin illã akhaznã ahlahā bil ba’sã’i waddarrã’i la’allahum yaddarra’ūn95Summa baddalnā makā nas saiyi’atil hasanata hattā afaw wa qālū qad massa ābā’anad darrã’u wassarrã’u fa akhaznāhum baghtatanw wa hum lā yasy’urūn96Wa law anna ahlal qurã āmanū wattaqaw lafatahnā alaihim barakātim minas samã’i wal ardi wa lākin kazzabū fa akhaznāhum bimā kānū yaksibūn97Afa amina ahlul qurã ai ya’tiyahum ba’sunā bayātanw wa hum nã’imūn98Awa amina ahlul qurã ai ya’tiyahum ba’sunā duhanw wa hum yal’abūn99Afa aminū makral lāh; falā ya’manu makral lāhi illal qawmul khāsirūn100Awa lam yahdi lillazᴉᴉna yarisūnal arda mim ba’di ahlihã al law nasyã’u asabnāhum bizunūbihim; wa natba’u alā qulūbihim fahum lā yasma’ūn101Tilkal qurā naqussu alaika min ambã’ihā; wa laqad jã’at hum Rusuluhum bilbaiyināti famā kānū liyu’minū bimā kazzabū min qabl; kazālika yatba’ul lāhu alā qulūbil kāfirᴉᴉn102Wa mā wajadnā li aksarihim min ahd; wa inw wajadnã aksarahum lafāsiqᴉᴉn103Summa ba’asnā mim ba’dihim Mūsā bi Āyātinã ilā Fir’awana wa mala’ihᴉᴉ fazalamū bihā fanzur kaifa kāna āqibatul mufsidᴉᴉn104Wa qāla Mūsā yā Fir’awnu innĩ Rasūlum mir Rabbil ālamᴉᴉn105Haqᴉᴉqun alã al lã aqūla alal lāhi illal haqq; qad ji’tukum bibaiyinatim mir Rabbikum fa arsil ma’iya Banĩ Isrã’ᴉᴉl106Qāla in kunnta ji’ta bi Āyatin fa’tibihā in kunnta minas sādiqᴉᴉn107Fa alqā asāhu fa izā hiya su’bānum mubᴉᴉn108Wa naza’a yadahū fa izā hiya baidã’u linnāzirᴉᴉn109Qālal mala-u min qawmi Fir’awna inna hāzā lasāhirun alᴉᴉm110Yurᴉᴉdu ai yukhrijakum min ardikum famāzā ta’murūn111Qālũ arjih wa akhāhu wa arsil filmadã’ini hāsyirᴉᴉn112Ya’tūka bikulli sāhirin alᴉᴉm113Wa jã’as saharatu Fir’awna qālū inna lanā la ajjran in kunnā nahnul ghālibᴉᴉn114Qāla na’am wa innakum laminal muqarrabᴉᴉn115Qālū yā Mūsã immã an tulqiya wa immã an nakūna nahnul mulqᴉᴉn116Qāla alqū falam mã alqaw saharũ a’yunannāsi wastarhabūhum wa jã’ū bisihrin azᴉᴉm117Wa awhainã ilā Mūsã an alqi asāka fa izā hiya talqafu mā ya’fikūn118Fawaqa’al haqqu wa batala mā kānū ya’malūn119Faghulibū hunālika wanqalabū sāghirᴉᴉn120Wa ulqiyas saharatu sājidᴉᴉn121Qālū āmannā bi Rabbil ālamᴉᴉn122Rabbi Mūsā wa Hārūn123Qāla Fir’awnu āmantum bihᴉᴉ qabla an āzana lakum; inna hāza lamakrum makartumūhu filmadᴉᴉnati litukhrijū minhã ahlahā fasawfa ta’lamūn124La uqatti’anna aidiyakum wa arjulakum min khilāfin summa la usallibannakum ajma’ᴉᴉn125Qālū innã ilā Rabbinā munqalibūn126Wa mā tanqimu minnã illã an āmannā bi Āyāti Rabbinā lammā jã’atnā; Rabbanã afrigh alainā sabranw wa tawaffanā muslimᴉᴉn127Wa qālal mala-u min qawmi Fir’awna atazaru Mūsā wa qawmahū liyufsidū fil ardi wa yazaraka wa ālihatak; qāla sanuqattilu abnã ahum wa nastahyᴉᴉ nisã’ahum wa innā fawqahum qāhirūn128Qāla Mūsā liqawmihis ta’ᴉᴉnū billāhi wasbirū innal arda lillāhi yūrisuhā mai yasyã’u min ibādihᴉᴉ wal āqibatu lilmuttaqᴉᴉn129Qālū ūzᴉᴉnā min qabli an ta’tiyanā wa mim ba’di mā ji’tanā; qāla asā Rabbukum ai yuhlika aduwwakum wa yastakhli fakum fil ardi fayanzura kaifa ta’malūn130Wa laqad akhaznã Āla Fir’awna bis sinᴉᴉna wa naqsim minas samarāti la’allahum yazzakkarūn131Fa izā jã’at humul hasanatu qālū lanā hāzihᴉᴉ wa in tusibhum saiyi’atuny yattaiyarū bi Mūsā wa mam ma’ah; alã innamā tã’iruhum indal lāhi wa lākinna aksarahum lā ya’lamūn132Wa qālū mahmā tātinā bihᴉᴉ min Āyatil litas’haranā bihā famā nahnu laka bimu’minᴉᴉn133Fa arsalnā alaihimut tūfāna waljarāda walqum mala waddafādi’a waddama Āyātim mufassalātin fastakbarū wa kānū qawmam mujrimᴉᴉn134Wa lammā waqa’a alaihimur rijzu qālū ya Mūsad-u lanā rabbaka bimā ahida indaka la’in kasyafta annar rijza lanu minanna laka wa lanursilanna ma’aka Banᴉᴉ Isrã’ᴉᴉl135Falammā kasyafnā anhumur rijza ilã ajalin hum bālighūhu izā hum yankusūn136Fantaqamnā minhum fa’aghraqnāhum Fil’yammi Bi Annahum kazzabū bi Āyātinā wa kānū anhā ghāfilᴉᴉn137Wa awrasnal qawmal lazᴉᴉna kānū yustad’afūna masyāriqal ardi wa maghāri bahal latᴉᴉ bāraknā fᴉᴉhā wa tammat kalimatu Rabbikal husnā alā Banĩ Isrã’ᴉᴉla bimā sabarū wa dammarnā mā kāna yasna’u Fir’awnu wa qawmuhū wa mā kānū ya’risyūn138Wa jāwaznā bi Bannĩ Isrã’ᴉᴉlal bahra fa ataw alā qawminy ya’kufūna alã asnāmil lahum; qālū yā Mūsaj’al lanā ilāhan kamā lahum ālihah; qāla innakum qawmun tajhalūn139Innā hã’ulã’i mutabbarum mā hum fᴉᴉhi wa bātilum mā kānū ya’malūn140Qāla a-ghairal lāhi abghᴉᴉkum ilāhanw wa Huwa faddalakum alal ālamᴉᴉn141Wa iz anjainākum min Āli Fir’awna yasūmū nakum sũ’al azāb, yuqattilūna abnã’akum wa yastahyūna nisã’akum; wa fᴉᴉ zālikum balã’um mir Rabbikum azᴉᴉm142Wa wā’adnā Mūsā salāsᴉᴉna lailatanw wa at mamnāhā bi’asyrim fatamma mᴉᴉqātu Rabbihᴉᴉ arba’ᴉᴉna lailah; wa qāla Mūsā liakhᴉᴉhi Hārūnakh lufnᴉᴉ fᴉᴉ qawmᴉᴉ wa aslih wa lā tattabi’ sabᴉᴉlal mufsidᴉᴉn143Wa lammā jã’a Mūsa limᴉᴉqātinā wa kallamahū Rabbuhū qāla Rabbi arinĩ anzur ilaik; qāla lan tarānᴉᴉ wa lākininzur ilal jabali fa inistaqarra makānahū fasawfa tarānᴉᴉ; falammā tajallā Rabbuhū liljabali ja’alahū dakkanw wa kharra Mūsā sa’iqā; falammã afāqa qāla Subhānaka tubtu ilaika wa ana awwalul mu’minᴉᴉn144Qāla yā Mūsã innis tafaituka alan nāsi bi Risālātᴉᴉ wa bi kalāmᴉᴉ fakhuz mã ātaituka wa kum minasy syākirᴉᴉn145Wa katabnā lahū fil alwāhi minkulli syai’im maw’izānw wa tafsᴉᴉlal likulli syai’in fakhuzhā biquwwatinw wa’mur qawmaka ya’khuzū bi ahsanihā; sa’ūrᴉᴉkum dāral fāsiqᴉᴉn146Sa asrifu an Āyātiyal lazᴉᴉna yatakabbarūna fil ardi bighairil haqq; wa iny-yaraw kulla Āyatil lā yu’minū bihā wa iny-yaraw sabᴉᴉlar rusydi lā yattakhizūhu sabᴉᴉlanw wa iny-yaraw sabᴉᴉlal ghaiyi yattakhizūhu sabᴉᴉlā; zālika bi annahum kazzabū bi Āyātinā wa kānū anhā ghāfilᴉᴉn147Wallazᴉᴉna kazzabū bi Āyātinā wa liqã’il Ākhirati habitat amāluhum; hal yujzawna illā mā kānū ya’malūn148Wattakhaza qawmu Mūsā mim ba’dihᴉᴉ min huliyyihim ijlan jasadal lahū khuwār; alam yaraw annahū lā yukallimuhum wa lā yahdᴉᴉhim sabᴉᴉlā; ittakhazūhu wa kānū zālimᴉᴉn149Wa lammā suqita fĩ aidᴉᴉhim wa ra aw annahum qad dallū qālū la’il lam yarhamnā Rabbunā wa yaghfir lanā lanakūnanna minal khāsirᴉᴉn150Wa lammā raja’a Mūsã ilā qawmihᴉᴉ ghadbāna asifan qāla bi’samā khalaftumūnᴉᴉ min ba’dᴉᴉ a-ajiltum amra Rabbikum wa alqal alwāha wa akhaza bira’si akhᴉᴉhi yajurruhū ilaiyh; qālab na umma innal qawmas tad’afūnᴉᴉ wa kadū yaqtu lūnanᴉᴉ; falā tusymit biyal a’dã’a wa lā taj’alnᴉᴉ ma’al qawmiz zālimᴉᴉn151Qāla Rabbighfirlᴉᴉ wa li akhᴉᴉ wa adkhilnā fᴉᴉ rahmatika wa Anta arhamur rāhimᴉᴉn152Innal lazᴉᴉnat takhazul ijla-sa yanāluhum ghadabum mir Rabbihim wa zillatun fil hayātid dunyā; wa kazālika najzil muftarᴉᴉn153Wallazᴉᴉna amilus saiyiāti summa tābū min ba’dihā wa āmanũ inna Rabbaka min ba’dihā la Ghafūrur Rahᴉᴉm154Wa lammā sakata an Mūsal ghadabu akhazal alwāha wa fᴉᴉ nuskhatihā hudanw wa rahmatul lil lazᴉᴉna hum li Rabbihim yarhabūn155Wakhtāra Mūsā qawmahū sab’ᴉᴉna rajulal li mᴉᴉqātinā falammā akhazat humur rajfatu qāla Rabbi law syi’ta ahlaktahum min qablu wa iyyāy; a tuhlikuna bimā fa’alas sufahã’u minā in hiya illā fitnatuka tudillu bihā man tasyã’u wa tahdᴉᴉ man tasyã; Anta waliyyunā faghfir lanā warhamnā wa Anta khairul ghāfirᴉᴉn156Waktub lanā fᴉᴉ hāzi hid dunyā hasanatanw wa fil Ākhirati innā hudnã ilaik; qāla azābᴉᴉ usᴉᴉbu bihᴉᴉ man asyã’u wa rahmatᴉᴉ wasi’at kulla syai’; fasa aktubuhā lil lazᴉᴉna yattaqūna wa yu’tūnaz Zakāta wal lazᴉᴉna hum bi Āyātinā yu’minūn157Allazᴉᴉna yattabi’ūnar Rasūlan Nabiyyal ummiyyal lazᴉᴉ yajidūnahū maktūban indahum fit Tawrāti wal Injᴉᴉli ya’ muruhum bilma’rūfi wa yanhāhum anil munkari wa yuhillu lahumul taiyibāti wa yuharrimu alaihimul khabã’isa wa yada’u anhum israhum wal aghlālal latᴉᴉ kānat alaihim; fallazᴉᴉna āmanū bihᴉᴉ wa azzarūhu wa nasarūhu wattaba’un nūral lazĩ unzila ma’ahũ ulã’ika humul muflihūn158Qul yã aiyuhan nāsu innᴉᴉ Rasūlul lāhi ilaikum jamᴉᴉ’anil lazᴉᴉ lahū mulkus samāwāti wal ardi lã ilāha illā Huwa yuhyᴉᴉ wa yumᴉᴉtu fa āminū billāhi wa Rasūlihin Nabiyyil ummiy yil lazᴉᴉ yu’minu billāhi wa Kalimātihᴉᴉ wattabi’ūhu la’allakum tahtadūn159Wa min qawmi Mūsã ummatuny yahdūna bilhaqqi wa bihᴉᴉ ya’dilūn160Wa qatta’ nāhumus natai asyrata asbātan umamā; wa awhainā ilā Mūsã izis tasqāhu qawmuhũ anid rib bi’asākal hajara fambajasat minhus nata asyrata ainan qad alima kullu unāsim masyrabahum; wa zallalnā alaihimul ghamāma wa anzalnā alaihimul manna was Salwā kulū min taiyibāti mā razaqnākum; wa mā zalamūnā wa lākin kānũ anfusahum yazlimūn161Wa iz qᴉᴉla lahumuskunū hāzihil qaryata wa kulū minhā haisu syi’tum wa qūlū hittatunw wadkhulul bāba sujjadan naghfir lakum khatĩ’ātikum; sanazᴉᴉdul muhsinᴉᴉn162Fabaddalal lazᴉᴉna zalamū minhum qawlan ghairal lazᴉᴉ qᴉᴉla lahum fa arsalnā alaihim rijzan minas samã’i bimā kānū yazlimūn163Was’alhum anil qaryatil latᴉᴉ kānat hādiratal bahri iz ya’dūna fis Sabti iz ta’tᴉᴉhim hᴉᴉtānuhum yawma Sabtihim syurra’anw wa yawma lā yasbitūna lā ta’tᴉᴉhim; kazālika nablūhum bimā kānū yafsuqūn164Wa iz qālat ummatum minhum lima ta’izūna qaw manil lāhu muhlikuhum aw mu’azzibuhum azāban syadᴉᴉdan qālū ma’ziratan ilā Rabbikum wa la’allahum yattaqūn165Falammā nasū mā zukkirū bihᴉᴉ anjainal lazᴉᴉna yanhawna anis sũ’i wa akhaznal lazᴉᴉna zalamū bi’azābim ba’ᴉᴉsim bimā kānū yafsuqūn166Falammā ataw ammā nuhū anhu qulna lahum kūnū qiradatan khāsi’ᴉᴉn167Wa iz ta azzana Rabbuka la yab’asannna alaihim ilā Yawmil Qiyāmati mai yasūmuhum sũ’al azāb; inna Rabbaka lasarᴉᴉ’ul iqābi wa innahū la Ghafūrur Rahᴉᴉm168Wa qatta’nāhum fil ardi umaman min humus sālihūna wa min hum dūna zālika wa balawnāhum bil hasanāti was saiyi’āti la’allahum yarji’ūn169Fakhalafa min ba’dihim khalfunw warisul Kitāba ya’khuzūna arada hāzal adnā wa yaqūlūna sayughfaru lanā wa iny ya’tihim aradun misluhū ya’khuzūh; alam yu’khaz alaihim mᴉᴉsāqul Kitābi an lā yaqūlū alal lāhi illal haqqa wa darasū mā fᴉᴉh; wad Dārul Ākhirtu khairul lil lazᴉᴉna yattaqūn; afalā ta’qilūn170Wallazᴉᴉna yumas sikūna bil Kitābi wa aqāmus Salāta innā lā nudᴉᴉu’ajral muslihᴉᴉn171Wa iz nataqnal jabala fawqahum ka annahū zullatunw wa zannũ annahū wāqi’un bihim khuzū mã ātainākum biquwwatinw wazkurū mā fᴉᴉhi la’allakum tattaqūn172Wa iz akhaza Rabbuka min Banĩ Ādama min zuhūrihim zurriyyatahum wa asyhadahum alā anfusihim alastu bi Rabbikum qālū balā syahidnã; an taqūlū Yawmal Qiyāmati innā kunnā an hāzā ghāfilᴉᴉn173Aw taqūlũ innamã asyraka ābã unā min qablu wa kunnā zurriyyatan min ba’dihim a fa tuhlikunā bi mā fa’alal mubtilūn174Wa kazālika nufassilul Āyāti wa la’allahum yarji’ūn175Watlu alaihim naba allazĩ ātaināhu Āyātinā fansalakha minhā fa atba’a husy Syaytānū fakāna minal ghāwᴉᴉn176Wa law syi’nā larafa’nāhu bihā wa lākin nahũ akhlada ilal ardi wattaba’a hawāh; famasaluhū kamasalil kalbi in tahmil alaihi yalhas aw tatruk hu yalhas; zālika masalul qawmil lazᴉᴉna kazzabū bi Āyātinā; faqsusil qasasa la’allahum yatafakkarūn177Sã’a masalanil qawmul lazᴉᴉna kazzabū bi Āyātinā wa anfusahum kānū yazlimūn178Mai yahdil lāhu fa huwal muhtadᴉᴉ wa mai yudlil fa ulã’ika humul khāsirūn179Wa laqad zara’nā li jahannama kasᴉᴉran minal jinni wal insi lahum qulūbul lā yafqahūna bihā wa lahum a’yunul lā yubisirūna bihā wa lahum āzānul lā yasma’ūna bihā; ulã’ika kal an’āmi bal hum adall; ulã’ika humul ghāfilūn180Wa lillāhil Asmã ul Husnā fad’ūhu bihā wa zarul lazᴉᴉna yulhidūna fĩ Asmã’ih; sa yujzawna mā kānū ya’malūn181Wa mimman khalaqnã ummatuny yahdūna bilhaqqi wa bihᴉᴉ ya’dilūn182Wallazᴉᴉna kazzabū bi Āyātinā sanastadrijuhum min haisu lā ya’lamūn183Wa umlᴉᴉ lahum; inna kaidᴉᴉ matᴉᴉn184Awalam yatafakkarū mā bisāhibihim min jinnah; in huwa illā nazᴉᴉrun mubᴉᴉn185Awalam yanzurū fᴉᴉ malakūtis samāwāti wal ardi wa mā khalaqal lāhu min syai’inw wa an asã ai yakūna qadiqtaraba ajaluhum fa bi ayyi hadᴉᴉsin ba’dahū yu’minūn186Mai yudlil lillāhi falā hādiya lah; wa yazaruhum fᴉᴉ tughyānihim ya’mahūn187Yas’alūnaka anis Sā’ati aiyāna mursāhā qul innamā ilmuhā inda Rabbᴉᴉ lā yujallᴉᴉhā liwaqtihã illā Hū; saqulat fis samāwāti wal ard; lā ta’tᴉᴉkum illā baghtah; yas’alūnaka ka annaka hafiyyun anhā qul innamā ilmuhā indal lāhi wa lākinna aksaran nāsi lā ya’lamūn188Qul lã amliku linafsᴉᴉ naf’anw wa lā darran illā mā syã’al lāh; wa law kuntu a’lamul ghaiba lastaksartu minal khairi wa mā massaniyas sū’; in ana illā nazᴉᴉrunw wa basyᴉᴉrul liqawminy yu’minūn189Huwal lazᴉᴉ khalaqakum min nafsinw wāhidatinw wa ja’ala minhā zawjahā liyas kuna ilaihā falammā taghasy syāhā hamalat hamlan khafᴉᴉfan famarrat bihᴉᴉ falammã asqalad da’a wallāha Rabbahumā la’in ātaitana sālihal lanakūnanna minasy syākirᴉᴉn190Falammã ātāhumā sālihan ja’alā lahū syurakã’a fᴉᴉmã ātāhumā; fata’ālal lāhu ammā yusyrikūn191A yusyrikūna mā lā yakhluqu syai’anw wa hum yukhlaqūn192Wa lā yastatᴉᴉ’ūna lahum nasranw wa lã anfusahum yansurūn193Wa in tad’ūhum ilalhudā lā yattabi’ūkum; sawã’un alaikum a-da’awtumūhum am antum sāmitūn194Innal lazᴉᴉna tad’ūna min dūnil lāhi ibādun amsālukum fad’ūhum fal yastajᴉᴉbū lakum in kuntum sādiqᴉᴉn195A lahum arjuluny yamsyūna bihā am lahum aidiny yabtisyūna bihã am lahum a’yunuy yubsirūna bihã am lahum āzānuny yasma’ūna bihā; qulid’ū syurakã’akum thumma kᴉᴉdūni falā tunzirūn196Inna waliyyial lāhul lazᴉᴉ nazzalal Kitāba wa Huwa yatawallas sālihᴉᴉn197Wallazᴉᴉna tad’ūna min dūnihᴉᴉ lā yastatᴉᴉ’ūna nasrakum wa lã anfusahum yansurūn198Wa in tad’ūhum ilal hudā lā yasma’ū wa tarāhum yanzurūna ilaika wa hum lā yubsirūn199Khuzil afwa wa mur bil’urfi wa A’rid anil jāhilᴉᴉn200Wa immā yanzaghannaka minasy Syaitāni nazghun fasta’iz billāh; innahū Samᴉᴉ’un Alᴉᴉm201Innal lazᴉᴉnat taqaw izā massahum tã’ifun minasy Syaitāni tazakkarū fa izā hum mubsirūn202Wa ikhwānuhum yamuddūnahum fil ghayyi thumma lā yuqsirūn203Wa izā lam ta’tihim bi āyatin qālū law lajtabai tahā; qul innamã attabi’u mā yūhã ilaiya mir Rabbᴉᴉ; hāzā basã’iru mir Rabbikum wa hudanw wa rahmatul liqawminy yu’minūn204Wa izā quri’al Qurānu fastami’ū lahū wa ansitū la allakum turhamūn205Wazkur Rabbaka fᴉᴉ nafsika tadarru’anw wa khᴉᴉfatanw wa dūnal jahri minal qawli bilghuduwwi wal āsali wa lā takum minal ghāfilᴉᴉn206Innal lazᴉᴉna inda Rabbika lā yastakbirūna an ibādatihᴉᴉ wa yusabbihūnahū wa lahū yasjudūnBismillāhir Rahmānir Rahᴉᴉm 1Yas’alūnaka anil anfāli qulil anfālu lillāhi war Rasūli fattaqul lāha wa aslihū zāta bainikum wa atᴉᴉ’ul lāha wa Rasūlahũ in kuntum mu’minᴉᴉn2Innamal mu’minūnal lazᴉᴉna izā zukiral lāhu wajilat qulūbuhum wa izā tuliyat alaihim Āyātuhū zādat hum ᴉᴉmānanw wa alā Rabbihim yatawakkalūn3Allazᴉᴉna yuqᴉᴉmūnas Salāta wa mimmā razaqnāhum yunfiqūn4Ulã’ika humul mu’minūna haqqā; lahum darajātun inda Rabbihim wa magh firatunw wa rizqun karᴉᴉm5Kāmã akhrajaka Rabbuka mim baitika bilhaqq; wa inna farᴉᴉqam minal mu’minᴉᴉna lakārihūn6Yujādilūnaka fil haqqi ba’da mā tabaiyana ka’annamā yasāqūna ilal mawti wa hum yanzurūn7Wa iz ya’idukumul lāhu ihdat tã’ifataini annahā lakum wa tawaddūna anna ghaira zātisy syawkati takūnu lakum wa yurᴉᴉdul lāhu ai yuhiqqal haqqa bikalimātihᴉᴉ wa yaqta’a dābiral kāfirᴉᴉn8Liyuhiqqal haqqa wa yubtilal bātila wa law karihal mujrimūn9Iz tastaghᴉᴉsūna Rabbakum fastajāba lakum annᴉᴉ mumiddukum bi alfim minal malã’ikati murdifᴉᴉn10Wa mā ja’alahul lāhu illā busyrā wa litatma’inna bihᴉᴉ qulūbukum; wa man nasru illā min indil lāh; innal lāha Azᴉᴉzun Hakᴉᴉm11Iz yughasysyᴉᴉkumun nu’assa amanatam minhu wa yunazzilu alaikum minas samã’i mã’al liyutah hirakum bihᴉᴉ wa yuzhiba ankum rijzasy Syaitāni wa liyarbita ala qulūbikum wa yusabbita bihil aqdām12Iz yūhᴉᴉ Rabbuka ilal malã’ikati annᴉᴉ ma’akum fasabbitul lazᴉᴉna āmanū; sa ulqᴉᴉ fᴉᴉ qulūbil lazᴉᴉna kafarur ru’ba fadribū fawqal a’nāqi wadribū minhum kulla banān13Zālika bi annahum syãqqul lāha wa Rasūlah; wa mai yusyaqiqil lāha wa Rasūlahū fa innal lāha syadᴉᴉdul iqāb14Zālikum fazūqūhu wa anna lilkāfirᴉᴉna azāban Nār15Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanū izā laqᴉᴉtumul lazᴉᴉna kafarū zahfan falā tuwallūhumul adbār16Wa mai yuwallihim yawma’izin duburahũ illā mutaharrifal liqitālin aw mutahaiyizan ilā fi’atin faqad bã’a bighadabim minal lāhi wa ma’wāhu Jahannamu wa bi’sal masᴉᴉr17Falam taqtulūhum wa lākinnal lāha qatalahum; wa mā ramaita iz ramaita wa lākinnal lāha ramā; wa liyubliyal mu’minᴉᴉna minhu balã’an hasanā; innal lāha Samᴉᴉ’un Alᴉᴉm18Zālikum wa annal lāha mūhinu kaidil kāfirᴉᴉn19In tastaftihū faqad jã’akumul fathu wa in tantahū fahuwa khairul lakum wa in ta’ūdū na’ud wa lan tughniya ankum fi’atukum syai’anw wa law kasurat wa annal lāha ma’al mu’minᴉᴉn20Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanū atᴉᴉ’ul lāha wa Rasūlahū wa lā tawallaw anhu wa antum tasma’ūn21Wa lā takūnū kallazᴉᴉna qālū sami’nā wa hum lā yasma’ūn22Inna syarrad dawãbbi indal lāhis summul bukmul lazᴉᴉna lā ya’qilūn23Wa law alimal lāhu fᴉᴉhim khairal la asma’ahum; wa law asma’ahum latawallaw wa hum mu’ridūn24Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanus tajᴉᴉbū lillāhi wa lir Rasūli izā da’ākum limā yuhyᴉᴉkum wa’lamũ annal lāha yahūlu bainal mar’i wa qalbihᴉᴉ wa anahũ ilaihi tuhsyarūn25Wattaqū fitnatal lā tusᴉᴉbannal lazᴉᴉna zalamū minkum khãassatanw wa’lamũ annal lāha syadᴉᴉdul iqāb26Wazkurũ iz antum qalᴉᴉlum mustad afūna filardi takhāfūna ai yatakhat tafakumun nāsu fa āwākum wa aiyadakum binasrihᴉᴉ wa razaqakum minat taiyibāti la’allakum tasykurūn27Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanū lā takhūnal lāha war Rasūla wa takhūnũ amānātikum wa antum ta’lamūn28Wa’lamũ annamã amwālukum wa awlādukum fitnatunw wa annal lāha indahũ ajrun azᴉᴉm29Yã aiyuhal lazᴉᴉna āmanũ in tattaqul lāha yaj’al lakum furqānanw wa yukaffir ankum saiyi ātikum wa yaghfir lakum; wallāhu zul fadlil azᴉᴉm30Wa iz yamkuru bikal lazᴉᴉna kafarū liyusbitūka aw yaqtulūka aw yukhrijūk; wa yamkurūna wa yamkurul lāhu wallāhu khairul mākirᴉᴉn31Wa izā tutlā alaihim Āyātunā qālū qad sami’nā law nasyã’u laqulnā misla hāzã in hāzã illã asātᴉᴉrul awwalᴉᴉn32Wa iz qālul lāhumma in kāna hāzā huwal haqqa min indika fa amtir alainā hijāratam minas samã’i awi’tinā bi azābin alᴉᴉm33Wa mā kānal lāhu liyu’az zibahum wa anta fᴉᴉhim; wa mā kānal lāhu mu’az zibahum wa hum yastaghfirūn34Wa mā lahum allā yu’az zibahumul lāhu wa hum yasuddūna anil Masjidil-Harāmi wa mā kānũ awliyã’ah; in awliyã’ uhũ illal muttaqūna wa lākinna aksarahum lā ya’lamūn35Wa mā kāna Salātuhum indal Baiti illa mukã anw-wa tasdiyah; fazūqul azāba bimā kuntum takfurūn36Innal lazᴉᴉna kafarū yunfiqūna amwālahum liyasuddū an sabᴉᴉlil lāh; fasayunfiqūnahā summa takūnu alaihim hasratan summa yughlabūn; wal lazᴉᴉna kafarũ ilā Jahannnama yuhsyarūna37Liyamᴉᴉzal lāhul khabᴉᴉsa minat taiyibi wa yaj’alal khabᴉᴉsa ba’dahū ala ba’din fayarkumahū jamᴉᴉ’an fayaj’alahū fᴉᴉ Jahannnam; ulã’ika humul khāsirūn38Qul lillazᴉᴉna kafarũ iny yantahū yughfar lahum mā qad salafa wa iny ya’ūdū faqad madat sunnatul awwalᴉᴉn39Wa qātilūhum hattā lā takūna fitnatunw wa yakūnaddᴉᴉnu kulluhū lillāh; fainin tahaw fa innallāha bimā ya’malūna Basᴉᴉr40Wa in tawallaw fa’lamũ annal lāha mawlākum; ni’mal mawlā wa ni’man nasᴉᴉr
bacaan juz 1 latin